tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 27 14:14:26 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: British Klingon (was Re: 'uD vs. 'uD'a'?)
- From: [email protected]
- Subject: RE: British Klingon (was Re: 'uD vs. 'uD'a'?)
- Date: Tue, 27 Apr 2004 17:13:39 -0400
Steven Boozer <[email protected]> wrote:
tlhobpu' QeS lagh:
>Would {Sech} refer to a stick-with-a-fire-at-the-end kind of torch?
jangpu' voragh:
>For an American (like Okrand), absolutely; only a Brit would immediately
>think of a mechanical lantern (i.e. a "flashlight" in American).
jangpu' QeS lagh:
><Britain> ngan neH?? :P
><Australia> ngan jIH, 'ej naDev reH <torch> wIlo'. mu' <flashlight>
>wIyaj, 'ach motlh <flashlight> ngaSbe' mu'tay'maj.
jInISpu' quljIb:
>ghaytan <<Britain wo' ngan>> ghItlhpu' voragh 'e' Hech, 'ach Qapbe'.
mujang voragh:
>Actually, it would be {wo' tay' ngan} from {wo' tay'} "United
>Kingdom". Yes, there's actually canon! In August 1996 Okrand
>translated a few phrases for the British television magazine "Radio
>Times" including a few British phrases:
>
>1. We are U.K. Klingons!
> wo' tay' tlhInganpu' maH!
'ej voragh wIjang:
'ach <<Australia ngan jIH>> jatlhpu' De'vID, 'ej <<wo' tay'>> 'oHbe' <<Australia>>.
chap <<Britain wo''a'>> Huv law' <<Britain wo'>> Huv puS, qar'a'?
-quljIb