tlhIngan-Hol Archive: Sat Jul 05 17:35:20 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Tao Te Ching Chp. 63
> >bIvangbe'taHvIS yIvang.
> >bIvumbe'taHvIS yIvum.
> >Act without taking action.
> >Work without doing work.
>
> The Klingon text loses the subtle distinction between two concepts which
> appears in the English, and turns it into a simple contradiction.
> Consider instead:
>
> bIchavbe'taHvIS yIvang.
> bIta'be'taHvIS yIvum.
To me this sounds like you're telling someone to waste their time; to take
action and toil, but don't actually achieve anything. Just the opposite of
the intended meaning.
yIchav 'ach yIvangQo'.
yIta' 'ach yIvumQo'.
Achieve without taking action.
Accomplish without toil.
DloraH