tlhIngan-Hol Archive: Sat Jul 05 17:35:20 2003

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: Tao Te Ching Chp. 63



> >bIvangbe'taHvIS yIvang.
> >bIvumbe'taHvIS yIvum.
> >Act without taking action.
> >Work without doing work.
>
> The Klingon text loses the subtle distinction between two concepts which
> appears in the English, and turns it into a simple contradiction.
> Consider instead:
>
> bIchavbe'taHvIS yIvang.
> bIta'be'taHvIS yIvum.

To me this sounds like you're telling someone to waste their time; to take
action and toil, but don't actually achieve anything.  Just the opposite of
the intended meaning.

yIchav 'ach yIvangQo'.
yIta' 'ach yIvumQo'.

Achieve without taking action.
Accomplish without toil.


DloraH



Back to archive top level