tlhIngan-Hol Archive: Mon Nov 08 07:01:39 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Long lanes and empty trash barrels
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: Long lanes and empty trash barrels
- Date: Mon, 8 Nov 1999 10:00:11 -0500 (Eastern Standard Time)
- In-Reply-To: <[email protected]>
- Priority: NORMAL
On Sun, 07 Nov 1999 21:18:02 -0600 "Dr. Jeremy DM Cowan"
<[email protected]> wrote:
> Here I am again, resurfacing for a quick breath of that wonderful
> tlhIngan muD.
maj. reH maja'chuqDI' qatIv. pIm ghu'vam vIHutlhmo' loQ jImogh.
> As is typical, there is something in-particular that
> brings me back... I get asked from time to time (as I'm sure
> many of you do) to translate this or that favourite phrase. My latest
> was one of my more enjoyable ones and I wanted to bring it to the
> "think-tank" to get opinions. First I will present the original
> English, then my literal tlhIngan followed by my figurative tlhIngan.
> All opinions welcome on the understood meaning of the English, my
> grammar, my style, and whatever else you feel needs to be said in this
> context.
>
> English: It's a long lane with no empty ash barrels.
Do'Ha' vIyajchu'be'.
> Literal: veQ ngaSwI' chIm ghajbe'bogh He'e' tIq DaghoS
DaH jIyajchoH. mu' <<Hutlh>> qaq law' mu' <<ghajbe'>> qaq puS
loQ 'e' vIHar. pIj vay' ghajbe'lu'bogh ghajnISbe'lu' 'ach reH
vay' Hutlhlu'bogh poQlu'ba'. DapoQbe'chugh DaHutlhbe'.
> Figurative: may' nI' Danej nIrachbogh negh DaHutlhtaHvIS
majQa'. mu'tlheghlIj Qav vItIv. bIjatlhchu'. tlhIngan tIq
Dayajchu'taH.
> janSIy
charghwI'