tlhIngan-Hol Archive: Thu May 28 07:47:32 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Qong bom



: mu' QujwI' wrote:
: }I've made a translation (or rather Klingon Interpretation) of a Dutch
: lullaby Called "Slaap kindje slaap" which means "Sleep child sleep".
:
: And lastly, the subject line means "the song sleeps" not "sleep song,"
: because /Qong/ is not a noun.

FYI, Klingon has a word for "lullaby":  {najmoHwI'} in KGT.
 
: }HurDaq jItlI' targh.
: Outside the targ is ???-ing.
: 
: I don't know the verb /jIt/.  Am I just out of it today?  
: 
: }Qong puqwI' Qong,
: }HurDaq jItlI' targh.
: 
: Etcetera.  What the heck is /jIt/?
: 
: Qov 

Could s/he mean {yIt} "walk"?  Is /j/ pronounced like English consonantal
/y/ in Dutch as it is in German?

Voragh
 



Back to archive top level