tlhIngan-Hol Archive: Sun Jul 05 09:56:49 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: Re: KLBC
- Date: Sun, 5 Jul 1998 11:21:53 -0400
From: Robyn Stewart <[email protected]>
>---Paul Gibbons <[email protected]> wrote:
>>
>> QongDaqwIj(Daq?) jIQottaH ej jIbuStaH
>> I am lying in my bed, thinking
>
>Your sentence can mean "I'm lying in my bed and I'm thinking." I'd
>translate, "I'm lying in my bed, thinking," as "QongDaqwIjDaq
>jIQottaH, jIQubtaHvIS."
While what Qov says is grammatically correct, what you said means exactly
the same thing. In fact, I prefer the structure of your original sentence.
I don't see any reason to make the simultaneity of these actions so explicit
with {-vIS} like this. {QongDaqwIjDaq jIQottaH 'ej jIQubtaH} "I'm lying in
my bed and I'm thinking." I like this better than {QongDaqwIjDaq jIQottaH
jIQubtaHvIS} "I'm lying in my bed while I'm thinking."
>Ah. {buS} may be transitive only. Note that it means "think only
>about" "focus on." To use a verb with no object, try {Qub} or {qIm}.
It is curious what an objectless {buS} might mean. "Focus only on [things
in general]." Wazzat?
maSwov: tlhIngan Hol laHlIj DaDubbejtaH. majQa'!
SuStel
Stardate 98509.6