tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 15 08:47:09 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon Bird of Prey (KBP) poster: THE TEXT!



On Mon, 14 Dec 1998 22:44:48 -0800 (PST) [email protected] 
wrote:

> In a message dated 12/11/1998 4:15:24 PM US Mountain Standard Time,
> [email protected] writes:
> 
> << where is the problem? i see /'aqroS/ as a noun like /Hoch/. if you follow
> your rule of interpreting /'aqroS/ (The cruising speed
>  of the maximum amount), how would you translate the TKW canon example "Hoch
> 'ebmey tIjon" - "capture oportunities of the all"? >>
> 
> teH     maQochbe'     DIpmey biH mu'mey {Hoch} {pagh} {latlh} je
> 'ach mI'mey rur je
> vaj jIQIjtaHvIS mu' {mI'} vIlo'pu' 'ej mu' DIp vIlo'pu'be'
> 
> SKI:  Marc Okrand lists Hoch, pagh, and latlh as nouns in the dictionary.
> But, in my explanation, I referred to all of them as numbers.  They are nouns.
> They just act exactly as if MO had called them numbers.

tlhoS maQochbe'. vangDI' DIpmeyvam, mI'mey rur DIpmeyvam 'ach 
pupbe'. *plural* mojaq ghajchugh mI' tlha'bogh DIp'e' vaj SaH 
pagh. qech choHbe' mojaq. pImba' mu' <<Hoch>>.

chaq qay' je latlh. maSovchu'be'. wej QIjchu' *Okrand*. 
bIjatlhchugh <<roD mI'mey Dalaw' DIpmeyvam>> qay'be'. 
bIjatlhchugh <<rap mI'mey DIpmeyvam je>> vaj maQoch.

SKI: Not exactly.

> peHruS

charghwI' 'utlh



Back to archive top level