tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 21 09:22:16 1998

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: nobmey



According to David Trimboli:
> 
> From: Qov <[email protected]>
> 
> >vay' vIta'DI' vIta'qu' je.
> >
> >"If a thing's worth doing, it's worth doing to ridiculous excess."

Nothing exceeds like excess.

> Marc Okrand has told us that {-qu'} can be used for the idea of "very much"
> or "a lot," but he also said that it does not contain the notion of
> "excessively" or "too much."

Well, he has actually used it that way himself. tujqu'choH QuQ
= The engines are OVERheating (my emphasis). Still, in his
example, he was describing how being "too late" was not
conveyed with {paSqu'} and instead went for the {nargh 'eb}
idiom.

> When I first saw your Klingon sentence, I didn't notice the {je}, and read
> it as, "When I do something, I *do* it" (i.e., you get the job done, as
> opposed to wasting time).  Then I read your English and had to go back.  I
> suspect you were not trying to translate exactly, but I think it's clear
> that your {-qu'} was meant as "excessively."
> 
> Unfortunately, he doesn't explain exactly how one might say "excessively";
> he falls back on an idiom before he does that.  I can find no idiom which
> conveys this idea.  Anyone with some good ideas?

vay' vIta'chu'ta'DI' vIta'qu'taHqu'.

I think one could glean this meaning of excess from this
casting, qar'a'? Or:

vay' vIta'chu'ta'DI' jImevQo'.

> SuStel
> Stardate 98301.8

charghwI'


Back to archive top level