tlhIngan-Hol Archive: Sat Jun 01 12:20:08 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Sound



voqHa'wI' writes:
>> In a message dated 96-05-31 06:42:13 EDT, voqHa'wI' wrote:
>nuqjatlh? nuq 'oH <EDT> jay?

"Eastern Daylight Time".

>>>>Does anyone know the translation of 'sound (n)'?
>>>>Suggestion: QuymoHwI'  (Quy=to hear)
>>>>(is moH allowed in a verb + wI' construction?)

Yes, if what you want to says is "one who causes [an action]", as in
{bIrmoHwI'} "thing which causes [something] to be cold".

>>> I think you are looking for <Quylu'wI'>, or "That which is heard".
>> Also, whenever we see a verb with {-wI'} on it, it is translated as "thing
>> which is," or "thing which does," etc. ...
>
>Which is -exactly- why I like my translation. Since {Qoylu'} means
>"it is heard", I thought that {Qoylu'wI'} would make a nice "thing which is
>heard".

{Qoylu'} means that the *object* is not heard.

>> This is a good example of the problem of trying to use {-lu'} and {-wI'}
>> together.
>
>Problem? I don't see one! [fishing for responses - this goes in the grammar
>                           files once I get around to it :] ]

Let's look a bit closer.  The suffix {-lu'} means there is no definite
subject, and the suffix {-wI'} says the thing being referred to *is* the
subject of the verb.  They aren't really compatible.

-- ghunchu'wI'               batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj




Back to archive top level