tlhIngan-Hol Archive: Mon May 01 10:31:04 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Thereupon.....
- From: "Mark E. Shoulson" <[email protected]>
- Subject: Re: Thereupon.....
- Date: Mon, 1 May 1995 13:31:01 -0400
- In-Reply-To: <Pine.3.89.9504281922.A28506-0100000@netcom8> ([email protected])
>Date: Fri, 28 Apr 1995 23:21:12 -0400
>Originator: [email protected]
>From: "R.B Franklin" <[email protected]>
>On Fri, 28 Apr 1995 [email protected] wrote:
>> Most of the time I see <vaj> used as "since, so, accordingly, then." I still
>> want to be able to express "thereupon, thereafter, then."
>>
>> I saw the officer, thence I went to the bridge.
>>
>> yaS vIleghpu' vaj (???) meH vIghoS
>I would translate "thence" (from that, for that reason, therefore) by using
>{-mo'}: yaS vIleghpu'mo' meH vIghoS. (From having seen the officer,
>I go to the bridge) or (Due to having seen the officer, I went to the
>bridge) or (Because I had seen the officer, I went to the bridge)
Or pa'vo': from there (yes, while you can't stick -Daq on pa' when it means
"there" (but you can when it means "room"), we have evidence of being able
to do stuff like that with -vo', cf. naDevvo' yIghoS).
~mark