tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 28 07:47:47 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

jIchegh: marqem



marqem jIpong'egh.  <Mark Mandel> mupong tera'nganpu'. 
cha'ben ghomvamDaq jItaH, 'a wa'ben muyapbe'choHDI' poH 
SatlheDnISpu'.  
DaH ghom QaQqu'vaD poH vIghajqa', vaj jIchegh, 'ej vIQuch. 

Holtej jIH.  <Dragon Systems, Inc.>Daq jIvumtaH -- SuvwI' HolvaD 
pongvam vImughmeH <ghargh'a' patmey malja'ghom> vIjatlh.
QIch ghovlaHmeH De'wI' maghuntaH.  'InglaD* yu'eS'ey* je 
veranSe* je Doycha* je 'eSpanya* je 'Italya* je nIppong* je Hommey 
pat DIchenmoHtaH, 'a wej tlhIngan Hol pat DIchenmoH; Do'Ha.

*  'InglaD  = England (D: TKD p. 14, lines 6-7)
   yu'eS'ey = USA
        ghargh'a' patmeyDaq pIm 'InglaD Hol yu'eS'ey Hol je 
        (<UK English> <American English> je DIpong). 
   veranSa  = France
   Doycha   = Germany
   'eSpanya = Spain
   'Italya  = Italy
   nIppong  = Japan

And now over to English for a problem that I know has been raised 
before (I don't remember whether in tlhIngan-Hol or in HolQed), 
but I don't remember any resolution:  the ambiguity of "wej".  The 
last bit above is meant to mean "but we don't make Klingon systems 
yet", but can equally well be understood as meaning "but we make 
three Klingon systems".  (As I recall, the question was raised 
with the sentence "wej vIlegh": VERY bad if said by a sentry 
watching for the enemy, and misunderstood!)  Surely the language 
can't tolerate such ambiguity.  How can it handle it? 

- tlhIngan veQbeq la'Hom marqem 
  Heghbej ghIHmoHwI'pu'! 

                         Mark A. Mandel 
    Dragon Systems, Inc. : speech recognition : +1 617 965-5200 
  320 Nevada St. :  Newton, Mass. 02160, USA : [email protected]




Back to archive top level