tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 18 07:55:20 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Hallelujah, was Re: Easter translation



"R.B Franklin" writes:
 > 
 > On Sun, 16 Apr 1995 [email protected] wrote:
 > 
 > > I'm trying to translate the following traditional Christian Easter greeting
 > > (taken, in this case, from the Anglican liturgies):
 > > 
 > > (Priest:)  Alleluia!  Christ is risen!

For Psalm 117, I've rendered the "praise the LORD" imperative as

	 joH'a' yInaD

 N: joH'a': big lord, i.e. LORD

 V: yInaD: you(imp:sg/pl)  praise, commend, approve (no.object)/him/her/it 
 --------------------------------------------------------------------------
     [email protected] | Apertus Technologies | GEnie:j.anderson71
       *mIghtaHghachvo' yImej 'ej yIQaQ! roj yInej 'ej  yItlha'*
                **** http://www.apertus.com/~joela  ****


Back to archive top level