tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 18 07:55:20 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Hallelujah, was Re: Easter translation
"R.B Franklin" writes:
>
> On Sun, 16 Apr 1995 [email protected] wrote:
>
> > I'm trying to translate the following traditional Christian Easter greeting
> > (taken, in this case, from the Anglican liturgies):
> >
> > (Priest:) Alleluia! Christ is risen!
For Psalm 117, I've rendered the "praise the LORD" imperative as
joH'a' yInaD
N: joH'a': big lord, i.e. LORD
V: yInaD: you(imp:sg/pl) praise, commend, approve (no.object)/him/her/it
--------------------------------------------------------------------------
[email protected] | Apertus Technologies | GEnie:j.anderson71
*mIghtaHghachvo' yImej 'ej yIQaQ! roj yInej 'ej yItlha'*
**** http://www.apertus.com/~joela ****