tlhIngan-Hol Archive: Thu Sep 05 23:09:52 2013

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] do {vIttlhegh} become {ngo'} or {qan}?

Bellerophon, modeler (

<div dir="ltr">Interesting thought. And might the plural even be {vIttlheghpu&#39;}? If a proverb is considered to be in some sense capable of speech and to have a life of its own...<div>This is more interesting than the supposedly objective division between living and non-living, speaking and non-speaking, and more like the idioms of real language.</div>
<div>(And if STID is canon, kill me now. It&#39;s just an alternate reality in which palms meet faces much more frequently and with greater force. And Khan might not be quite fluent in Klingon.)</div><div><br></div><div>~&#39;eD</div>
</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Sep 6, 2013 at 12:27 AM, De&#39;vID <span dir="ltr">&lt;<a href=""; target="_blank"></a>&gt;</span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">When I saw {vIttlhegh ngo&#39;}, I instinctively thought it should&#39;ve been<br>
{vIttlhegh qan}:<br>
<a href=""; target="_blank"></a><br>
But is my instinct correct? Which would you use?<br>
I think my intuition is coloured by the Chinese correspondents<br>
(Chinese makes the same distinction between not-new-old and<br>
not-young-old as Klingon):<br>
ngo&#39; - v. be old (not new) -- 舊 (not 新)<br>
qan - v. be old (not young) -- 老 (not 青)<br>
In Chinese, a time-worn proverb is described as old with age (老), not<br>
old due to lack or fading of novelty (which is what 舊 would imply).<br>
But the Klingon &quot;old&quot; pair may not work in exactly the same way as the<br>
Chinese. Indeed, we know young Klingons don&#39;t describe new language as<br>
{chu&#39;} or {Qup}, but as {ghoQ}. They also refer to old-fashioned<br>
language as {Doy&#39;}, but how do Klingons refer to statements which are<br>
old, but still venerated?<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href="";></a><br>
<a href=""; target="_blank"></a><br>
</font></span></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>My modeling blog:          <a href=""; target="_blank"></a><br>My other modeling blog:  <a href=""; target="_blank"></a><br>

Tlhingan-hol mailing list

Back to archive top level