tlhIngan-Hol Archive: Sun Oct 27 11:26:11 2013

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 58

Robyn Stewart (robyn@flyingstart.ca) [KLI Member] [Hol po'wI']



<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 14.02.5004.000">
<TITLE>Story: ghuv = The Recruit - 58</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8216;eng explained why the warhead didn&#8217;t explode right away.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">--</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh maQ, &quot;jutoD.&quot; QeHbe' maQ 'e' tlhoj torgh. tuH maQ.&nbsp;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">torgh qa' teb le'yo', 'ach maQ tuHmoH neHbe'bej. wanI' junmeH latlh qech chup.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh, &quot;romuluSngan vIHoHtaHvIS Dunqu' wanI'.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca">&nbsp;<FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">be'pu' vIngaghta' 'ach ghopDu'wIjDaq 'Iw SuD tu'lu'DI' &#8230; HoH QaQ law' be' QaQ puS.&quot; ghopDu'Daj cha' torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">bIHDaq 'Iw SuD tu'lu'taH.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri">mon maQ 'ej Haghqu' 'eng.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"> <FONT FACE="Calibri">Qochbe' chaH. romuluSngan HoH 'e' tIvqu' Hoch. leSchoH torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri">ghIq cha'bIp ghogh Qoy torgh. jatlh bIp, &quot;be'pu' muj Dangaghlaw', torgh.&quot; </FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">----</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh maQ, &quot;jutoD.&quot; = maQ said, &#8220;You saved us.&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> A lot of people remember this prefix from the dialogue line, &#8220;chay&#8217; jura&#8217;?&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="it"><FONT FACE="Calibri">QeHbe' maQ 'e' tlhoj torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">= &#8220;Torg realize</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> that maQ</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">i</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">sn&#8217;t angry.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tuH maQ. = &#8220;maQ</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">i</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s ashamed.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">torgh qa' teb le'yo', 'ach maQ tuHmoH neHbe'bej.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">-&nbsp; le&#8217;yo&#8217; = pride;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca">&nbsp;<FONT FACE="Calibri"> &#8220;Pride fill</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> Torg&#8217;s spirit, but he definitely d</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">oes</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> not want to shame maQ.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">wanI' junmeH latlh qech chup. = &#8220;To evade the event he suggest</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> another idea.&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh, &quot;romuluSngan vIHoHtaHvIS Dunqu' wanI'. =&nbsp; literally, &#8220;While I am killing Romulans, the event is very wonderful.&#8221; That is: &#8220;He said, &#8220;Killing Romulans was fantastic.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">be'pu' vIngaghta' 'ach ghopDu'wIjDaq 'Iw SuD tu'lu'DI' &#8230; HoH QaQ law' be' QaQ puS.&quot; = &#8220;I have mated with women, but as soon as there was green blood on my hands ... killing is better than</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">a</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">wom</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">a</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">n.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ghopDu'Daj cha' torgh. = &#8220;Torg shows his hands.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">bIHDaq 'Iw SuD tu'lu'taH. = &#8220;There is still green blood on them.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri">mon maQ 'ej Haghqu' 'eng.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">= &#8220;maQ smiles and Cloud laughs hard.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Qochbe' chaH. = &#8220;They agree.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">romuluSngan HoH 'e' tIvqu' Hoch. =</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">&#8220;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Everyone</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">enjoys</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> killing Romulans.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">leSchoH torgh. =</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">&#8220;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Torg relaxes.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ghIq cha'bIp ghogh Qoy torgh. = &#8220;And then Torg hears cha&#8217;bIp&#8217;s voice.&#8221;</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&nbsp;jatlh bIp, &quot;be'pu' muj Dangaghlaw', torgh.&quot; = Bip says, &nbsp;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8220;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">I think you&#8217;re mating with the wrong women, Torg.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">&#8221;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">---</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><BR>
<FONT FACE="Calibri">And that&#8217;s the end.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">I don&#8217;t actually know whether bIp is just toying with him, or whether Sun is going to have to put another post-operative prohibition on her patient.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">It&#8217;s someone else&#8217;s turn to write a story.&nbsp; Yes, maybe YOURS. It can be short. Clearly it doesn&#8217;t have to be talented. lut vIloS.</FONT></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Otherwise I might have to write about the mysterious mission for which Torg had to reprogram the sensors. I left that part out of this story, because if they didn&#8217;t tell Torg, they sure as hell wouldn&#8217;t want YOU to know.&nbsp; Unfortunately by blowing up the space station Torg has undone the subtle change they needed for the mission, but perhaps because now there is no way they&#8217;ll find out what really happened, they may be able to use the same trick twice.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">I&#8217;ll probably go kind of quiet for a while. I&#8217;m learning a new language and participating in NaNoWriMo.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">If you have an idea for a story and would like to collaborate in February, I&#8217;d have fun with that.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">-&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Qov</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>

</BODY>
</HTML>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol@kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level