tlhIngan-Hol Archive: Sun Oct 27 11:26:11 2013
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 58
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=us-ascii">
<META NAME="Generator" CONTENT="MS Exchange Server version 14.02.5004.000">
<TITLE>Story: ghuv = The Recruit - 58</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<!-- Converted from text/rtf format -->
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">‘eng explained why the warhead didn’t explode right away.</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">--</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh maQ, "jutoD." QeHbe' maQ 'e' tlhoj torgh. tuH maQ. </FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">torgh qa' teb le'yo', 'ach maQ tuHmoH neHbe'bej. wanI' junmeH latlh qech chup.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> </FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh, "romuluSngan vIHoHtaHvIS Dunqu' wanI'.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">be'pu' vIngaghta' 'ach ghopDu'wIjDaq 'Iw SuD tu'lu'DI' … HoH QaQ law' be' QaQ puS." ghopDu'Daj cha' torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">bIHDaq 'Iw SuD tu'lu'taH.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri">mon maQ 'ej Haghqu' 'eng.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"> <FONT FACE="Calibri">Qochbe' chaH. romuluSngan HoH 'e' tIvqu' Hoch. leSchoH torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"> </SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri">ghIq cha'bIp ghogh Qoy torgh. jatlh bIp, "be'pu' muj Dangaghlaw', torgh." </FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">----</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh maQ, "jutoD." = maQ said, “You saved us.”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> A lot of people remember this prefix from the dialogue line, “chay’ jura’?”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="it"><FONT FACE="Calibri">QeHbe' maQ 'e' tlhoj torgh.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">= “Torg realize</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> that maQ</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">i</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">sn’t angry.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">tuH maQ. = “maQ</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">i</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s ashamed.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">torgh qa' teb le'yo', 'ach maQ tuHmoH neHbe'bej.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">- le’yo’ = pride;</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri"> “Pride fill</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> Torg’s spirit, but he definitely d</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">oes</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> not want to shame maQ.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">wanI' junmeH latlh qech chup. = “To evade the event he suggest</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">s</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> another idea.”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"></FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> </SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">jatlh, "romuluSngan vIHoHtaHvIS Dunqu' wanI'. = literally, “While I am killing Romulans, the event is very wonderful.” That is: “He said, “Killing Romulans was fantastic.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">be'pu' vIngaghta' 'ach ghopDu'wIjDaq 'Iw SuD tu'lu'DI' … HoH QaQ law' be' QaQ puS." = “I have mated with women, but as soon as there was green blood on my hands ... killing is better than</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">a</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">wom</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">a</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">n.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ghopDu'Daj cha' torgh. = “Torg shows his hands.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">bIHDaq 'Iw SuD tu'lu'taH. = “There is still green blood on them.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="fr-ca"><FONT FACE="Calibri">mon maQ 'ej Haghqu' 'eng.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">= “maQ smiles and Cloud laughs hard.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Qochbe' chaH. = “They agree.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">romuluSngan HoH 'e' tIvqu' Hoch. =</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">“</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Everyone</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">enjoys</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> killing Romulans.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">leSchoH torgh. =</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">“</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Torg relaxes.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">ghIq cha'bIp ghogh Qoy torgh. = “And then Torg hears cha’bIp’s voice.”</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri"> jatlh bIp, "be'pu' muj Dangaghlaw', torgh." = Bip says, </FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">“</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">I think you’re mating with the wrong women, Torg.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">”</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">---</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"><BR>
<FONT FACE="Calibri">And that’s the end.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">I don’t actually know whether bIp is just toying with him, or whether Sun is going to have to put another post-operative prohibition on her patient.</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">It’s someone else’s turn to write a story. Yes, maybe YOURS. It can be short. Clearly it doesn’t have to be talented. lut vIloS.</FONT></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">Otherwise I might have to write about the mysterious mission for which Torg had to reprogram the sensors. I left that part out of this story, because if they didn’t tell Torg, they sure as hell wouldn’t want YOU to know. Unfortunately by blowing up the space station Torg has undone the subtle change they needed for the mission, but perhaps because now there is no way they’ll find out what really happened, they may be able to use the same trick twice.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">I’ll probably go kind of quiet for a while. I’m learning a new language and participating in NaNoWriMo.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">If you have an idea for a story and would like to collaborate in February, I’d have fun with that.</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
<P DIR=LTR><SPAN LANG="en-ca"><FONT FACE="Calibri">- </FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN><SPAN LANG="en-ca"> <FONT FACE="Calibri">Qov</FONT></SPAN><SPAN LANG="en-ca"></SPAN></P>
</BODY>
</HTML>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol