tlhIngan-Hol Archive: Wed Mar 27 12:11:19 2013

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] Acts Chapter 2 in Klingon (vagh 'ay' cha')

Alan Anderson ([email protected]) [KLI Member] [Hol po'wI']



On Sat, Mar 23, 2013 at 8:27 PM, Robyn Stewart <[email protected]> wrote:
> 11 Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful
> works of God.
> Cretenganpu', 'arabnganpu' je maH, HochvaD jatlhDI' chaH, Holmeymaj DIQoy,
> Qun ta'mey Dun DeltaHvIS.
> We are Cretes and Arabians. When they speak to all, we hear our languages,
> as they describe the wonderful deeds of god.

qech potlh jonHa' <Qun>. qonwI'vaD pImba' "(a) god" "(the) God" je.
Do'Ha' jIvInglaH neH. DubmeH mu'mey vISambe'.

> 12 And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What
> meaneth this?
> 'ej yay' Hoch, 'ej HontaH, ja'chuqtaHvIS jatlh, <<nuq 'oS?>>
> And everyone was dumbfounded and they doubted, saying as they conferred,
> "What does it represent?"

nuq 'oS...nuq'e'? chaq mu'mey yajbe'mo' lughel. <nuq 'oS wanI'vam>,
<nuq 'oS maQvam> ghap vIchup.

> 13 Others mocking said, These men are full of new wine.
> vaq latlhpu'. jatlh, <<HIq 'Iq lutlhutlhpu' loDpu'vam>>.
> Others mocked. They said, "These men have drunk too much liquor."

loQ nub mu'mey Damughbogh. pIj ghIrep vIychorgh ghoQ per "new wine",
'ach "new" Hutlh Greek mung ghItlh. lughba' <HIq>.

> 14 But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said
> unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this
> known unto you, and hearken to my words:
> 'ach qamchoH Peter, wa'maH tlhejtaHvIS. pe'vIl jatlhchoH 'ej chaHvaD jatlh,
> <<Judea loDpu', Hoch Judea DabwI'pu' je, ngoDvam yISovchoH, 'ej mu'meywIj
> tI'Ij:
> But Peter stood up, accompanying eleven. He started to speak forcefully and
> said to them, "Men of Judea and all inhabiting Judea, come to know this fact
> and listen to my words:

cha'logh Judea Dapongpu' 'ej Jerusalem DachIlpu'. <Hoch Jerusalem
DabwI'pu'> yItam.

ghaytan <Qoy> QaQ law' <'Ij> QaQ puS. TKW p31: 'IwlIj ghogh yIQoy.
"Listen to the voice of your blood."

> 15 For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour
> of the day.
> vaj chechbe'bej chaH, SuloyHa', jajvam wejlogh neH rep Qoylu'pu'mo'.
> Thus they are definitely not drunk. You have guessed incorrectly, because
> this day the hour has only been heard three times.

Qoch "For" <vaj> je. meq lIH "For", 'ach wanI''e' qaSmoHbogh meq lIH
<vaj>. 'utbe'law' mu'.

rep Qoylu''a'? wab'e' Qoylu' net Sov.

> 16 But this is that which was spoken by the prophet Joel;
> 'ach wanI'vam ja'pu' maQ leghwI', Joel.
> Joel, the seer of signs has told this event.

<wanI'vam Delta'> vIchup.

rapbe' "prophet" "seer" je. qaSrupbogh wanI'mey leghbe' "prophet".
jatlh "prophet" SIghmo' Qun.

> 17 And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of
> my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy,
> and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
> ja' Qun, jajmey Qav qaS. Hoch nuvpu'Daq qa'wI'vo' vIqang, 'ej wej qaSbogh
> wanI'mey ja' puqbe'pu'ra', puqloDpu'ra' je 'ej maQmey legh loDpu'ra' Qup,
> 'ej najtaH loDpu'ra' qan:
> God said, it happens in the final days. I pour my spirit onto all people and
> your
> daughters will tell events that have not yet happened, and your young men
> will see omens, and your old men will dream.

muSIvmoH <vIqang> moHaq. <jI-> vIpIH. 'ach "pour into" 'oSlaw' <qang>.
"pour upon" vImughmeH, <lIch> vImaSbej.

Huvbe'ba' "prophesy" qech. qechvaD vIyajbogh jIH <puqloDpu'ra'
puqbe'pu'ra' je jatlhmoH Qun DIch> vIchup.

ghaytan potlhbe' loD'e'. yap <maQmey legh puqpu'ra' 'ej naj quppu'ra'>
'e' vIQub.

> 18 And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of
> my Spirit; and they shall prophesy:
> 'ej ngugh toy'wI'pu'ma'Daq, qa'wI' vIqang 'ej wej qaSbogh wanI'mey ja' chaH:
> And at that time I will pour my spirit on my servants and they will tell
> events that have not yet occurred.

<toy'wI'pu'*wI'*Daq>, qar'a'? <lIch> vImaStaH, 'ej "prophesy"-mo' jIghoHtaH.
(toH, Qavbejchugh jajmey, wej qaSpu' nuq'e'?)

> 19 And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath;
> blood, and fire, and vapour of smoke:
> 'ej Dung QItu'Daq wanI'mey Dun vIcha', 'ej bIng tera'Daq maQ vIcha': 'Iw,
> qul, tlhIch SIp je.
> And in the area above's paradise I will show wondrous events, and on the
> area below's Earth I will show signs: blood, fire and smoke gas.

naDev chal neH pongbej οὐρανῷ (ouranō). QI'tu' oSbe'.

δώσω (dōsō) mughchu'be' "show". qechvamvaD <much> vIchup.

> 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before
> that great and notable day of the Lord come:
> HurghchoH jul, 'ej 'Iw moj maS, qaSpa' Qun jaj'a'vetlh.
> The sun will darken and the moon will become blood before Gods day of days
> occurs.

DontaHmeH mu'mey, <QIb moj jul 'ej 'Iw moj maS> vIchup.

<jaj'a'> vIparHa'. 'Iq'a' <Qun ngay' jaj'a'>?

-- ghunchu'wI'

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level