tlhIngan-Hol Archive: Thu Nov 29 07:06:41 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] Close female friend of a male?

Rohan Fenwick - QeS 'utlh ([email protected])



<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
ghItlhpu' naHQun, jatlh:<br>&gt; We have chaj and maqoch for close friends of the same gender, but no<br><div>&gt; words for close friends of the opposite gender.<br><br>jang Quvar, jatlh:<br>&gt; I first I had the idea to extend the meaning and "misuse" the word, but <br>&gt; now I just read in KGT that doing exactly this is not allowed:<br><br>Indeed. To do so is highly insulting.<br><br>taH:<br>&gt; On the previous page, it is suggested to use {jupna'} for close friends, <br>&gt; "real friend, good friend".<br><br>Ah, yes! Thanks for reminding me of that passage.<br><br>&gt; Using {-oy} on {jup} sounds wrong. Usually, only children use it, and <br>&gt; romantic partners use it in the {bang pong}.<br><br>With due respect, I think you're interpreting the KGT passage too restrictively. It focuses specifically on the way {-oy}-marked terms are used between parents and children. It says nothing about how, say, brothers and sisters might use {-oy} when referring to each other (and we know that it can be so used: {be'nI'oy} "sis", TKD p.174). In fact, TKD says that the term can be used not only with kinship terms, but even with nouns referring to pets. If pets are fair game for {-oy}, surely dear friends would be too.<br><br>Of course, they'd have to be *extremely* good friends to go beyond {jupna'}, but that's a matter of context. In my context, for instance, I'm still happy with using {jupoywI'}: the original Georgian is /dao asmat/ "o sister Asmat!". The use of not just a word for "friend", but an actual kinship term, implies an extremely close relationship that I don't think is well captured even by {jupna'}, but in a literal rendering as {be'nI'wI'}, the metaphor doesn't transfer well.<br><br>QeS<br></div> 		 	   		  </div></body>
</html>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level