At the qep'a' this year I asked Marc to ask Maltz for a few
translations for the Klingon Christmas Carol play.
This morning he sent me a message, and while there aren't any new
words per se, I thought I'd share it with the group.
-----------------------------------
Here's what Maltz has come up with. He offers you choices!
The "The Final Reflection," he suggests tonSaw' Qav "final fighting
technique," since "reflection" is a maneuver in a game (is Maltz right
about that?). But if "reflection," as in "image in a mirror" is
needed, he offered neSlo' tonSaw' Qav.
For "apathy" and "corruption," since they're animals pulled out of a
pocket, he went with:
"apathy" (or "apathy creature") - SaHHa'wI' "one who is not concerned"
or pIlHa'wI' "unmotivated one"
"corruption" (or "corruption creature") - quvHa'wI' "dishonored one"
If it works better to to have concepts rather than beings/animals for
these words, he offered:
"apathy" SaHHa'ghach ("disinterest")
"corruption" quvHa'ghach ("dishonor")
-----------------------------------
We went with neSlo' tonSaw' Qav for the title of the book, since
"reflection", in this case, refers to version of klinzha that is
played with a mirror.
qurgh