tlhIngan-Hol Archive: Mon Jul 16 14:51:01 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] {neH} vs. {mob} (was: nuq bop bom: 'ay' cha'vatlh cha'maH cha': 'omwI'pu')

De'vID ([email protected])



ghunchu'wI':
> I once ordered {bIQ neH} to drink at a restaurant. Marc Okrand, sitting across the table from me, suggested that I really meant {bIQ mob}. That would have been proper if I were not having anything else. As I did intend to order food as well, however, my usage was correct. I wanted "mere water" as opposed to "water alone".

Is the distinction here between "plain water (with nothing in the
water, i.e., no ice or lemon slice or carbonation)" (= "I'll have a
simple water") vs. "just water" (= "I'll have water and no other food
or drink")?

{neH} trivialises the action when it follows a verb, but its effect on
a noun seems to be one of restriction rather than trivialisation.
{yaS neH yIHoH} means "kill only the officer (and no one else)", not
"kill the mere officer".  Similarly, {jonta' neH yIqIp} is "hit only
the engine (and nothing else)".  I'd understand {bIQ neH yIqem} to
mean "bring only water (and nothing else)".  That is, among the
possible things you could bring me, bring only the water, and bring
nothing but the water.  This is different from "bring me plain water".

OTOH, I wouldn't understand {bIQ mob} immediately as "plain water"
unless someone explained it to me.  I can see how "water alone" might
mean water with nothing in it, but I could just as easily have
interpreted that as water with nothing else (outside the water)
accompanying it.  I think I would've said {bIQ nIt} for "plain water"
(probably just because of the similarity between {nIt} and "neat").
But if Maltz said to me, "Klingons say {bIQ mob} for 'plain unadorned
water'," I'd accept it without hesitation.

In many restaurants, though, the waiter takes the drink order
separately from the food order, so either {bIQ neH} or {bIQ mob} would
probably be understood as meaning you want just water (for your drink,
and in contrast to other drinks or fancy water) while leaving you the
option to also order food without contradicting yourself.

The relevant excerpt, from TKD 5.4:

<begin excerpt>
{neH} <only, merely, just>

Unlike the other adverbials, it follows the verb which it modifies.
The semantic effect is one of trivializing the action.

{qama' vIqIppu' neH} <I merely hit the prisoner.> ({qama'} <prisoner>,
{vIqIppu'} <I hit him/her>)
{Duj yIQotlh neH} <Just disable the ship!> ({Duj} <ship, vessel>,
{yIQotlh} <disable it!>)

The use of {neH} in the preceding sentence implies that the ship is to
be disabled, but not damaged further.

Also unlike the other adverbials, {neH} can follow a noun. In such
cases, it means <only, alone>.

{yaS neH} <only the officer, the officer alone>
{jonta' neH} <only the engine>
<end excerpt>

-- 
De'vID

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level