tlhIngan-Hol Archive: Fri Jul 13 02:16:36 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: [Tlhingan-hol] qoS lop EvoSwitch net maq

Felix Malmenbeck ([email protected])



Glad you liked it; that's my first "professional" translation :)

Some missing lu-prefixes, at least one suffix order goof and unfortunately they omitted the explanatory «**tera'nganpu'vaD tera' QorghtaHghach 'oS SuDqu'taHghach.». Also, I don't really think the notion of cost leadership is expressed all that well with my talk of superior qav'apmey.
On the whole, however, I'm quite pleased with how it turned out.

________________________________________
From: Rohan Fenwick - QeS 'utlh [[email protected]]
Sent: Friday, July 13, 2012 05:53
To: [email protected]
Subject: Re: [Tlhingan-hol] qoS lop EvoSwitch net maq

ghItlhpu' ghunchu'wI', jatlh:
> DaHjaj mumer De' vItu'bogh.
> http://www.datacenterknowledge.com/evoswitch-star-trek/ vIlaD net
> chup, 'ej mu'tlhegh Daj vIlegh: "You can also check out the full
> release in English or Klingon." vaj tlhIngan Hol ghItlh vIHotlh.

nom vIlaD je jIH 'ej mumerqu' je. Dun tlhIngan Hol chovnatlhchaj. qonba'ta'
jatlhwI' po'qu'.

Indeed, I'm frankly stunned by the quality of the Klingon, and I wonder if
one of our mob isn't behind it. The few spelling and grammar errors that
are there are minor and the control over verb agreement is superb. No sign
of who did the translation?

QeS 'utlh

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



Back to archive top level