tlhIngan-Hol Archive: Sun Jan 15 08:20:54 2012

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

[Tlhingan-hol] nuq bop bom: 'ay' wa'vatlh cha'maH chorgh: <pegh Hoch>

Qov ([email protected])



<html>
<body>
The Klingon soap opera continues. I have an idea for my next project that
will let me explore all the themes and whims and moods I have put into
this one without overcomplicating the plot. Except that I like
connections, so I'm afraid some would sneak in. But they'd be optional
for the reader.&nbsp; I'm hoping that a lot of the complexity of this one
is optional. Can you pop in and read one 250 word conversation or battle
and not need to know all the connections?<br><br>
I hope even if the story isn't completely your cup of tea that you can
get some fun out of using it for reviewing vocabulary, answering my
questions about how better to express an idea, or arguing about the
choices I'm making.<br>
----<br>
Review: The captain took Lt. Hota'ro' aside for a conversation away from
Warfare's security monitors.<br>
----<br>
<div align="center">128<br><br>
pegh Hoch<br><br>
</div>
vajar cholqu' Hota'ro' 'ej teSDajDaq jatlh, ?HoD, HoD gheSmeH qImyal,
nubwI'Daj[99] HoHta'. meH lu'el ghaH, matlhwI'pu'Daj je 'ej
tlhe''eghlaHpa' HoD, ghaH, 'avwI'pu'Daj matlh je muH. nISwI' beHmey lo'
net jatlh.? HoD mer lut. Qu'vetlhvaD quvHa'mo' nISwI' beH. qImyal mIghmoH
neHchugh Hota'ro' Qap lutvetlh. teH'a'?<br><br>
jatlh Hota'ro', ?HoD, jIQuptaH 'ej yaS wa'DIchlI''e' jIHbe', 'ach bong
chonumpu'mo' yaSlI' potlh jImoj[92].? SuchwI' chaw'DajDaq mu'
&lt;Sogh&gt; Hot. jatlh, ?patlhvammo' tlhIngan wo'vaD jIngoy'. qImyal
meHDaq jItoy'ta'. qalchu' 'ej QaqtaH.?<br><br>
cha' wen jatlhvIp be'vam. DaHjaj jeQqu'. jatlh vajar ?Sogh, 'urmang vIQoy
vIneHbe'.?<br><br>
jatlh Hota'ro', ?qaqeSnIS, HoD. Dutoj 'e' nID qImyal Sa'. bIyemta' 'e'
pon. DutoDta' 'e' DaHarDI' Dujon. Qob ghaH.?<br><br>
tonSaw' ghojchoHmoHpu'DI' Qob vajar'e' 'e' Har. chaq Hoch ra'wI'pu' Haj
DeghwI'. jatlh vajar, ?nutoDbejta' qImyal Sa'. DubIjqu'ta'mo' Sa'
DaqeH'a'?? <br><br>
loychu'ta' vajar. Hota'ro' tuHmoHlaw' pum. jatlh, ?mu'meywIj tob neH,
HoD. not mumevqa' bIj. Duj vItoy'. lI'be'chugh mu'meywIj HImupchu', 'ach
HIQoyneS. Hoch Qu'meylIj tIqel. DuquvHa'moHlaHbogh Qu' tu'lu''a'? talIj
nuDchu'DI' Sa', nuq SamlaH? chovoqqangbe'chugh HIjangQo', 'ach yIQub.?
<br><br>
Hoch wemHommeyDaj qawchoH vajar. SaHtaHvIS Qel vulbe'taH qama' SuD 'e'
chaw'mo', Hembe'. pIj beqpu', Duj 'ay'mey je SuqmeH chutmey jun 'ach
ta'taH Hoch'e'. ta' je qImyal Sa'. rut HIgh, 'ach maybe'DI' may' rut
HIghnIS SuvwI'. not Qu' naQ nguvmoHta' ta'Hom nub. tagha' jatlh ?ghobe'.
quv Hoch Qu'meywIj.?<br><br>
jatlh Hota'ro', ?DughelDI' Sa', yIyevQo'. ? HoD patlh lIj 'ach SaHbe'
vajar. Dachmo' 'ungya, boQ poQ. <br><br>
Qubqa'DI' Qu' nub qaw vajar. jatlh ?wa'logh wej na'SIqya'nganpu'[96]
DIHoH jIH 'ungya je, 'ach maboqchuqpu'pa' qaSmo' quvHa'be'.? Quchbe'law'
Hota'ro' 'ach jatlhbe'. jatlh vajar, ?qay'be'. batlh Suv. qevpobwIjDaq
muDuQpu' wa'. DaleghlaHtaH, yIlegh.? qevpobDaj SIq. <br><br>
jatlh Hota'ro', ?yIyepneS, HoD. nuHmeyDaj bIH peghmeylIj'e'.?<br><br>
jatlh vajar. ?jIpeghtaH qatlh 'e' luHar Hoch??<br><br>
?peghmo' Hoch,? jatlh Hota'ro'. nuq pegh ghaH? 'e' SIv vajar.[91]<br>
----<br>
SKI: Hota'ro' verges on treason in the language she uses to warn Captain
vajar about qImyal.<br>
----<br>
<font face="Times New Roman, Times">[91] I suddenly realized here that
there is no Klingon word for paranoid. Or is that word covered by
?Klingon??<br>
[92] I initially wrote here: yaS wa'DIchlI''e' jIHbe' 'e' vIyaj. 'ach DaH
yaSlI' wa'DIch jIH, and it took until I was trying to translate it into
English before I realized that a) it doesn't work in English and b) it
probably doesn't work in Klingon either, bur it was really odd how
convinced I was that it made sense. You get, right, even if you are sure
it's wrong? <br>
[96] That is Nausicans, a species whose males, if I recall correctly,
keep their testicles in their knees.<br>
[99] I find this word a little weird because it seems like it should mean
suspect, but it means predecessor. I found a great English parallel
though. ?Debride? sounds like it should mean divorce. <br>
</font></body>
</html>
_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
[email protected]
http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


Back to archive top level