On Apr 30, 2010, at 12:29 PM, Terrence Donnelly wrote: > I have always considered the suffixes {-ta'/-pu'} to carry the idea > of "already",... I agree. Many years ago we were considering whether the word {yInenta'} could be expressed easily in English, and SuStel gave the perfect translation: "Grow up already!" -- ghunchu'wI'