tlhIngan-Hol Archive: Tue Mar 02 18:55:18 2010
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: Practice
- From: "Seruq" <[email protected]>
- Subject: RE: Practice
- Date: Tue, 2 Mar 2010 20:54:14 -0600
- In-reply-to: <[email protected]>
- Thread-index: Acq6eDFV/9LtwwXYRryBgjBL5m1QbQAA0DCw
ghomvam bomuvpu', vaj ghomvamvaD QIn lablu'DI', boHev. Hoch QIn Hev ghom Hoch.
qeqmeH, mu'tlheghvetlh tImugh... 'e' yInID.
DloraH
> -----Original Message-----
> From: [email protected]
> [mailto:[email protected]] On Behalf Of Taylor Skidmore
> Sent: Tuesday, March 02, 2010 20:20
> To: [email protected]
> Subject: Re: Practice
>
> Oh, okay thank you, I was confused there for a moment.
> On Mar 2, 2010, at 9:13 PM, Lucas Big-Guy wrote:
>
> > If your email is on the Klingon Language Institute's
> mailing list, you
> > would receive this email.
> >
> > Lucas C.
> >
> > AKA
> >
> > K'ranog of the House of K'taq
> >
> > --
> >
> > "A word to the wise ain't necessary - it's the stupid ones
> that need
> > the advice."
> > -Bill Cosby
> >
> > Sci Fi:
> >
> > "Today's science fiction is often tomorrow's science fact.
> The physics
> > that underlies Star Trek is surely worth investigating. To
> confine our
> > attention to terrestrial matters would be to limit the
> human spirit."
> > -Excerpt from the foreword by Stephen Hawking in: 'The
> Physics of Star
> > Trek'
> >
> >
> > On Tue, Mar 2, 2010 at 9:07 PM, Taylor Skidmore <[email protected]>
> > wrote:
> >
> >> I don't understand. Why did you send me this email?
> >> On Mar 2, 2010, at 8:55 PM, Lucas Big-Guy wrote:
> >>
> >>> constructions and translating.
> >>> Lucas C.
> >>>
> >>> AKA
> >>>
> >>> K'ranog of the House of K'taq
> >>>
> >>> --
> >>>
> >>> "A word to the wise ain't necessary - it's the stupid
> ones that need
> >>> the advice."
> >>> -Bill Cosby
> >>>
> >>> Sci Fi:
> >>>
> >>> "Today's science fiction is often tomorrow's science fact. The
> >>> physics that underlies Star Trek is surely worth
> investigating. To
> >>> confine our attention to terrestrial matters would be to
> limit the
> >>> human spirit."
> >>> -Excerpt from the foreword by Stephen Hawking in: 'The Physics of
> >>> Star Trek'
> >>>
> >>>
> >>> On Tue, Mar 2, 2010 at 6:51 PM, Taylor Skidmore
> <[email protected]>
> >>> wrote:
> >>>
> >>>> Wait, what? Is this about the form I emailed in a while ago?
> >>>> On Mar 2, 2010, at 6:24 PM, Lucas Big-Guy wrote:
> >>>>
> >>>>> people to please reply with some noun and verb constructions.
> >>>>> What I mean by this is, for an example from TKD this:
> >>>>>
> >>>>> (Noun)"qamDu'wijDaq" (meaning at my feet)
> >>>>>
> >>>>> AND
> >>>>>
> >>>>> (Verb)"maghoSchoHmoHneS'a'" (meaning may we execute a course)
> >>>>>
> >>>>> When you reply, please *DO NOT *state the meaning, that
> is for me
> >>>>> to figure out.
> >>>>>
> >>>>> Thanks,
> >>>>>
> >>>>> Lucas C.
> >>>>>
> >>>>> AKA
> >>>>>
> >>>>> K'ranog of the House of K'taq
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>>
> >>>>> "A word to the wise ain't necessary - it's the stupid ones that
> >>>>> need the advice."
> >>>>> -Bill Cosby
> >>>>>
> >>>>> Sci Fi:
> >>>>>
> >>>>> "Today's science fiction is often tomorrow's science fact. The
> >>>>> physics that underlies Star Trek is surely worth
> investigating. To
> >>>>> confine our attention to terrestrial matters would be
> to limit the
> >>>>> human spirit."
> >>>>> -Excerpt from the foreword by Stephen Hawking in: 'The
> Physics of
> >>>>> Star Trek'
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >
>
>
>
>