tlhIngan-Hol Archive: Tue Oct 06 19:04:15 2009

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: The meaning of -moH

Andrà MÃller (

2009/10/7 <>
> > Ich lasse ihn ihn fragen.
> > I.NOM let.PRS him.ACC him.ACC ask.INF
> > = "I let him ask him."
> >
> > Here, causee and final object are marked both with the dative, which is
> the
> > usual case for primary objects. English looks similar but has no obvious
> > dative case, which can serve to perhaps distinguish the two objects.
> >
> Both occurrences of "ihn" in this sentence are accusative, "the usual case
> for primary objects", not dative, and you yourself so indicated with
> ".ACC".
> The first is the direct object of "lasse" and the second is the direct
> object of "fragen".
Right of course, dunno why I wrote "dative", I meant accusative. I just
wanted to show that the hierarchy is not the same across languages. So
Klingon doesn't necessarily have to behave like English (in this case it
does, but the contrary system with an oblique theme and the causee marked as
the primary object is also possible, though maybe rare).

- André

Back to archive top level