tlhIngan-Hol Archive: Sat Jun 27 15:18:44 2009

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon translation

Doq (doq@embarqmail.com)



While I like using the suffix {-'e'} to mark the head noun that links  
the relative clause and the main clause, Okrand has rarely used it,  
and in this particular case, since there is only one noun in the  
relative clause, it doesn't really need to be marked.

What you've written is definitely not wrong. It's just putting an  
unusual quantity of focus on {nuHvetlh}.

Doq

On Jun 27, 2009, at 6:01 PM, MorphemeAddict@wmconnect.com wrote:

> In a message dated 6/27/2009 17:52:48 Eastern Daylight Time,
> doq@embarqmail.com writes:
>
>> Notice that I'm definitely not saying "I prefer that weapon that you
>> give me." The {'e'} is not referring to the weapon. It is referring  
>> to
>> the action of you giving me that weapon.
>>
>
> "I prefer that weapon that you give me" would be {nuHvetlh'e'  
> chonobbogh
> vImaS}.
>
> lay'tel SIvten
>
>
>







Back to archive top level