tlhIngan-Hol Archive: Tue Sep 04 11:59:21 2007

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon WOTD: tIH (noun)

Steven Boozer ([email protected])



>This is the Klingon Word Of The Day for Friday, August 31, 2007.
>
>Klingon word:   tIH
>Part of Speech: noun
>Definition:     ray
>
>Additional Notes:
>KGT p. 56: The verb used for "shoot" when referring to disruptors is 
>{bach}.  Technically speaking, one shoots the energy beam from the 
>disruptor.  The general word for any energy beam ("ray") is {tIH}, so a 
>disruptor's beam is {nISwI' tIH}.  Thus, the correct formation is {nISwI' 
>tIH bach} ("shoot the disruptor beam").  As a practical matter, however, 
>the {tIH} is often left out, and {nISwI' bach} is the common way to say 
>"shoot a disruptor."  Similarly, {pu' bach} is "shoot a phaser."

Related verbs:

{tlhuD} "emit (energy, radiation)"

Related nouns:

{jol} "transport beam"; {'uD} and {'uD'a'} "laser"


>Homonyms:
>     tIH (noun) - shaft (of spear)

"It may have been noticed that some of the terminology associated with 
spears is identical to that associated with modern weaponry, and certainly 
the vocabulary of spear-throwing was adapted for the newer technology. The 
meaning of {tIH}, originally 'shaft' of a spear, was extended to include 
shaftlike energy--that is, 'beam' or 'ray'." (KGT 65)

Trek notes:

A Starfleet subcutaneous transponder contains a rubindium crystal which is 
able to emit an energy beam when excited by a light source, similar to a 
laser. (TOS "Patterns of Force")




--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons






Back to archive top level