tlhIngan-Hol Archive: Tue Dec 25 22:58:53 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: "to-be" + <<-bogh>>
- From: qa'vaj <[email protected]>
- Subject: Re: "to-be" + <<-bogh>>
- Date: Wed, 26 Dec 2007 00:55:52 -0600
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; bh=KZbvc0S2gQgxfZzyeiGkwVEmw9k7NdZPIHHmCDoae5s=; b=gYU3XfObUcD0y1dfdIQbAvAuurUaKa4rYo4pSoRH2Pf/fR4yb70vxSD6RDZFiAD/YgYJazsbKWmPk4P1+/MasIzT/bfDmtFxpTiB/iFTYddz4w9guGO8pAMZPTyfwkILKkS6HLt+gZ03pK4IGBBmZPcTZMyrMqPcuxpkVG1iHAk=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references; b=fLwhKuwG2wZiA1TeppJxj4rHhUauw1jcjFGLOLgmMAq17C1/UUo1QTcjIA6ylcDWPxzdHB9RAxbK/egsKpquT1zEKEJpYk245KOYSNbGXqL+8x7C9uASzQa86h8wAjES+Np/WFAZwhl7dXRpZeWf+OEMH50oxIpAMT0d12IziQw=
- In-reply-to: <[email protected]>
- References: <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]> <[email protected]>
--
On Dec 24, 2007 2:34 PM, Alan Anderson <[email protected]> wrote:
>
> The phrase "I who am the message sender" confuses me to begin with.
> There's no reason I can think of for a relative clause to be used
> with something as uniquely specific as "I". I can only imagine
> someone saying it if they wanted to convey something in particular,
> but what that particular idea might be escapes me.
Some co-workers get together. One derisively reads a message out loud,
unaware that the message sender is in the group. After reading the message
he says "whoever sent that message is a real bonehead". The sender could
say: "I who am the message sender disagree."
> Especially here,
??? I used it 'here' because it was self-referential to the thread topic.
Think of it this way:
Message 1: I'm trying to understand how "I who am" works in English blah
blah blah.
Response: "I who am" will likely never be used in any meaningful way.
Reply: "I who am the message sender disagree"
>
> If you think these two cases are similar, please do try translating
> the second phrase into Klingon. I see at least one surprise waiting
> for you.
>
>
DIvI' Hol mu'tlheghvetlh vIghItlhDI' <<qech DaDelbogh vIQoch>> vIQub.
--
qa'vaj
qo'lIj DachenmoHtaH