tlhIngan-Hol Archive: Fri Aug 31 18:44:42 2007
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Dilbert Comic in Klingon for August 23, 2007
puqloD jIHtaHvIS, pa'HomDaq jIvum 'e' vInaj. pa'Homvam tlhoy'mey So'
Sut Hap 'e' vInaj je.
Doq
On Aug 31, 2007, at 12:58 PM, Steven Boozer wrote:
> At 06:29 PM Thursday 8/30/2007, po'mIn wrote:
>
>> Dilbert: "When I was a boy I dreamed of one day working in a
>> fabric-covered box."
>> DIlbot: {puq jIHtaHvIS ngaSwI' qoDDaq jIvum 'e' vItul.}
>
> Although we don't have a word for fabric or cloth ({Sut} "clothing"
> is the
> closest AFAIK), {ngaSwI'} is a little general. We know that
> Klingons do
> have boxes - during the Kot'baval Festival at the Maranga IV outpost,
> Alexander wanted some money from his father to give to a man who
> offered to
> show him Molor's head in a box (TNG "First Born") and in 2153 the
> Klingon
> Judiciary placed a bounty of 9000 darseks for the capture of escaped
> convict Jonathan Archer, dead or alive, which appeared to be metal
> bars,
> app. 1 x 3 inches in size, transported in a box (ENT "Bounty") -
> and Okrand
> has written about them:
>
> The word for "top" is {yor}. This refers to the top side or top
> face
> of an object, such as the top of a box or the top of a table or
> even
> the top of one's head. It is not the word used for lid or cover
> or cap
> (as in lid of a jar) or removable (and reusable) top of a box.
> The word
> for this kind of top or lid or cover is {yuvtlhe'} [...] The
> word for
> "bottom," the counterpart of {yor}, is {pIrmuS}. This word
> refers to the
> underside of something, not the interior bottom (such as the
> bottom of a
> well or the bottom of a bowl where a few drops of milk remain after
> eating cereal). The word for the interior bottom of something is
> {bIS'ub}.
> If an item is located in the bottom of a box, it is located in
> the box's
> {bIS'ub}. If something is found underneath a box, it is found
> beneath
> the box's {pIrmuS}. (HolQeD 8.3)
>
> We do however have the noun {meyrI'} meaning "square" (the shape).
> E.g.:
>
> meyrI'Daq 'oHtaH gho'e'
> The circle is in the square. [qep'a' 2005]
>
> Working "inside a square" has almost the same feel as working "in a
> box",
> particularly when you use {qoD} "inside, interior":
>
> puq jIHtaHvIS meyrI' qoDDaq jIvum 'e' vItul.
>
>
>> Dilbert: "I'm living proof that dreams can come true."
>> DIlbot: {tul vaj chaq teHchoH 'e' tobpu' yInwIj.}
>
> "he hopes thus/therefore my life has tested conclusively that
> perhaps it
> comes true" ???
>
> I'm not sure I understand how the three clauses connect here.
>
> BTW, you can't use a perfective suffix on {tob}:
>
> In complex sentences of this type [i.e. S1 {'e'} S2], the second
> verb never
> takes an aspect suffix. (section 4.2.7)" (TKD 66f)
>
> {-chu'} would work just as well: {... 'e' tobchu' yInwIj} "my life
> clearly
> proves that ..."
>
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>