tlhIngan-Hol Archive: Thu Apr 20 04:24:13 2006
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Qo'noS bIQDep
- From: Shane MiQogh <[email protected]>
- Subject: Re: Qo'noS bIQDep
- Date: Thu, 20 Apr 2006 04:23:44 -0700 (PDT)
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=s1024; d=yahoo.com; h=Message-ID:Received:Date:From:Subject:To:In-Reply-To:MIME-Version:Content-Type:Content-Transfer-Encoding; b=wmhL78YROPdZF2jOPStnnYEjPgzbFRFMHDM6WTKcSQ1LYlH6nsmozfRIHB16mZvFJdJOsfdbjpVfSgMYUQjLUI8MQ20FjC8Pj/G0BmrHyKsbfjMdWPL3bfAJfeZP3oSps2svrx0XACIvF7OadGKO5z/IY8dfJOOh03LCU9AzSl0= ;
- In-reply-to: <[email protected]>
>tlhIngan Hol mu'ghom 'ay' wej DoD loS yIlaDqa'. pa' ja'lu' "An alternate
>translation would be 'N1's N2', in this case, 'the weapon's secret'."
I translated his message as "Is Qo'noS a water being?" Though i was half asleep at the time of translation.
>"Kronos's fish" "a fish of Kronos" ghap ja' SuSvaj 'e' Hechlaw'; "a Kronos
>fish" ja' 'e' Hechbe' 'e' vIHar.
I meant to say "Kronos is not a fish."
Upon reading that now (at 7:22 AM about to leave for school) i realize it shoulda been "bIQDep 'oH Qo'noS."
QeS 'utlh <[email protected]> wrote:
ghItlhpu' SuSvaj:
>Qo'noS bIQDep 'oH'a'?
jang Shane MiQogh, ja':
>yuQ Qo'noS... o.o bIQDep 'oHbe', 'ach yuQ 'oH.
QeS 'utlh
tlhIngan Hol yejHaD pabpo' / Grammarian of the Klingon Language Institute
not nItoj Hemey ngo' juppu' ngo' je
(Old roads and old friends will never deceive you)
- Ubykh Hol vIttlhegh
_________________________________________________________________
15,000 Velocity Points Velocity NAB Credit Card
http://a.ninemsn.com.au/b.aspx?URL=http%3A%2F%2Fadsfac%2Enet%2Flink%2Easp%3Fcc%3DNAT030%2E23080%2E0%26clk%3D1%26creativeID%3D34301&_t=754983092&_r=emailtagline&_m=EXT
---------------------------------
Talk is cheap. Use Yahoo! Messenger to make PC-to-Phone calls. Great rates starting at 1¢/min.