tlhIngan-Hol Archive: Mon Nov 14 07:55:56 2005

Back to archive top level

To this year's listing

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon WOTD: Qong (verb)

Steven Boozer ([email protected])

>This is the Klingon Word Of The Day for Sunday, November 13, 2005.
>Klingon word:   Qong
>Part of Speech: verb
>Definition:     sleep

Used in canon:

   he/she/it sleeps, they sleep  TKD

   I can sleep.  TKD

   while you are sleeping  TKD

   nuqDaq jIQong
   Where do I sleep?  TKD

   nuqDaq Qong?
   Where do I sleep?  (clipped) PK

   jIQong vIneH
   I want to sleep. TKD

   jISoptaH 'ej QongtaH
   I am eating, and he is sleeping. TKD

   jISoptaH 'ach QongtaH
   I am eating, but he is sleeping. TKD

   tera' vatlh DIS poH cha'maH loS bong QongmeH qItI'nga' Duj tI'ang
    ghompu' DIvI' 'ejDo' 'entepray'
   A sleeper ship of this [K'Tinga] class, the T'Ong, was encountered
    in the 24th century by the USS Enterprise. S15

   bIQongtaHvIS nItlhejchugh targhmey bIvemDI' nItlhej ghIlab ghewmey
   If you sleep with targs, you'll wake up with glob flies. TKW

   DungluQ tIHIv. ngugh Qongbe' chaH
   Attack them at noon! They won't be sleeping then.
   (or: "Attack them at noon. They're not sleeping then.") (st.k 11/99)

   tlhoy Sop 'ach ghIq Qongchu'.
   He/she eats too much, but then he/she sleeps soundly. (HQ 8.3)

   tlhoy bIQong
   you sleep too much, you sleep excessively (HQ 8.3)

"Sleep" discussed in canon:

   When going to sleep, Klingons generally have nothing in particular
   to express to one another. There are a few set phrases, however,
   that parents frequently say to their children, and the same expres-
   sions are commonly used by good friends, particularly on a night
   before a battle. One of these phrases is {yInajchu'} ("dream well";
   literally, a command: "Dream perfectly!"). The other, {maj ram},
   is an idiomatic expression usually rendered in Federation Standard
   as "good night", though this translation obscures the real meaning
   of the sentiment. ... The original full expressions, then, were {maj,
   ngaj ram" ("Good, the night is short"), suggesting that it would
   not be long before the next day's activities could begin, or {maj,
   nI' ram" ("Good, the night is long"), suggesting that there was ample
   opportunity for rejuvenation and meaningful dreaming ... As a prac-
   tical matter, Klingons still do not think about what {maj ram} means;
   they just say it, if they say anything at all, upon retiring.
   (KGT 119-20)

   To breathe even more noisily, or snore, is {wuD}. (HQ 12.4:8)]

Cf. also {Dum} "nap", {vul} "be unconscious" and  {vulchoH} "faint".

Related nouns are {QongDaq} "bed" and {QongmeH Duj} "sleeper ship".

Ca'Non Master of the Klingons

Back to archive top level