tlhIngan-Hol Archive: Thu Sep 02 13:32:43 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: mughwI'
Philip:
> > mu'mey mughlaH "pojwI'", 'ach mu'tlheghmey naQ mughlaHbe'.
lay'SIv:
>Dunqu' pojwI', 'ach DaH mu'tlhegh mughwI' vInej.
MrKlingon.org ("the home of the Universal Translator Assistant Project")
yISuch:
http://www.mrklingon.org/
Do'Ha' mu'tlheghmey mughlaHchu'be' vaj mughwI'na' 'oHbe' UTA'e'.
The UTA doesn't know the rules of Klingon grammar, but it can translate
(not always correctly) several words at once - in English word order - so
it can save you time looking them up separately. An example:
ENGLISH: Where do you keep the chocolate?
KLINGON: nuqDaq ta' SoH pol [the] yuch
VULCAN: [Where] [do] [you] [keep] [the] [chocolate]
ROMULAN: [Where] raed'aeusnnta'jhiy [you] ihdhueeerr'unhr ehdhihss
[chocolate]
The site itself warns:
The UTA program does not - CANNOT translate. All it does is map words
from one language to another. [....] Grammar *really* does matter. UTA
can be a good program, for amusement, or automated word lookup. NOT
translations.
... or writing scripts for Paramount! <g>
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons