tlhIngan-Hol Archive: Thu Jun 03 23:28:05 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: mu' lo' QaQ 'oSbogh mu'tlheghmey
- From: "Lieven L. Litaer" <[email protected]>
- Subject: Re: mu' lo' QaQ 'oSbogh mu'tlheghmey
- Date: Fri, 04 Jun 2004 08:27:21 +0200
- In-reply-to: <[email protected]>
- Organization: qepHom.de
- References: <[email protected]>
- User-agent: Opera7.11/Win32 M2 build 2887
Due to lack of time, I didn't read the whole discussion.
I think the idea is not so bad though.
We can avoid any copyright problems if we don't use english translations.
And we can avoid the problem of the ambiguous words just by not using them.
The use of a word can be made clear by listing up some canon examples, for
instance:
Sung (n) [no canon]
but
jaH (v) naDevvo' vaS'a'Daq majaHlaH'a'? [pk] may'Daq jaHDI' SuvwI'
juppu'Daj lonbe'. [tkw]
Even if it doesn't explain everything like this, at least one can see how
it is done correctly.
Quvar.