tlhIngan-Hol Archive: Sat Feb 07 00:18:51 2004
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: participle equivalents in tlhIngan Hol
- From: Lieven L. Litaer (Quvar) <[email protected]>
- Subject: Re: participle equivalents in tlhIngan Hol
- Date: Thu, 05 Feb 2004 09:42:52 +0100
- In-Reply-To: <[email protected]>
jaj 04.02.2004 rep 15:01:00 ghItlh lay'tel SIvten:
>the difference between an active participle (a verb ending in -ing) and a
>passive participle (a verb ending in -ed [or the irregular equivalent thereof])
>is just the position of the -bogh phrase relative to the noun it modifies:
I don't understand all of it, but I think you're right :-)
It looks more like you describe the english translation though, not specifically klingon grammar.
>qetbogh loD
>running man
>Hol chenmoHbogh
>created language
language which "someone" created:
{Hol chenmoHlu'bogh}
Grammatically correct.
I prefer short forms of course: {Hol ngeD}
Hey, english can be confusing to Klingons too:
look at "dancing teacher":
{mI'bogh ghojmoHwI'}
(teacher who dances)
{mI'wI' ghojmoHwI'}
(dancer-teacher)
;-)
Quvar.