tlhIngan-Hol Archive: Thu Jul 24 10:25:21 2003
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re:Re: OMF: BG, DaSov'a'?
>Since it appears that the BG Quvar hasn't responded, I will.
Well, it wasn't marked KLBC, so there's no real need for him to respond
if he doesn't have the time.
>Your Klingon is pretty good, so I'll just give the corrected sentence
vItulbej. vIngeHmeH, law'pu' rep vIqonpu'ghach.
I certainly hope it (I hope so).
[Actually, I wanted to write "I should hope so" - but I have no idea
how to write things like "should" "would").]
In order to send it, the writing-hours were many.
[I wanted to say that it "took me hours" to write it, but I didn t find
any way to write "took" or reword it as "needed many hours".]
>> roD Quj *Daq QInmey*Daq jIghItlhtaH, tlhIngan QIn vIghItlhpu'.
>> I wrote a message at a [game?] message board I usually write on.
>
>roD Quj jabbI'IDghomDaq jIQumbogh QIn vIqon.
>
>*{jabbI'IDghom} "mailing list, newsgroup, BBS" is what we normally use
>on the tlhIngan_Hol List. It was coined before {QIn} appeared in KGT.
toH.
*website* tlhIngan Hol yejHaD lutu'lu'laH boSpu'wI' mu'mey ghoQ?
Can one find a collection of these "slang words" on the KLI site?
[Note: if not, it would be great to have]
>> 'u' ngaDtaHmeH 'ej jIqeqmeH, Qujvetlh qel QIn, vIghItlhlI'.
>> In order that the universe stays stable, and too train myself, I
>> am writing a message concerning that game.
>
>ngaDtaHmeH 'u', 'ej jIqeq'eghmeH, Qujvetlh qelbogh QIn'e' vIqonlI'.
jIDogh. mu'tlheghlIj QaQqu'.
>>*OMF:BG* 'oH pongDaj.
>>*OMF:BG* is it's name.
>
>*OMF:BG* 'oH pongDaj'e'.
Why the " 'e' "?
>> *One Must Fall: BattleGrounds* 'oS 'oH qor "lujnISlu': vIq Daq" DamaSchugh.
>> It "means"/represents *One Must Fall: BattleGrounds* or "lujnISlu': vIq
>> Daq" if you prefer.
>
>*One Must Fall: BattleGrounds*, <<lujnISlu': che'ronmey>> (DamaSchugh)
ghap 'oS.
>*One Must Fall: BattleGrounds* 'oS pagh <<lujnISlu': che'ronmey>>
(DamaSchugh) 'oS je.
>*One Must Fall: BattleGrounds* 'oS; DamaSchugh <<lujnISlu': che'ronmey>>
'oS je.
>{che'ron} is "battlefield", which means the same thing as a "battle
>ground". *{vIQ Daq} "combat site" isn't bad, but it could also mean
>something as small as a boxing ring. *{ghobmeH Daq} "place for doing
>battle" would be another way to go.
Well, I didn t want to use "che'ron" because the word "battlefield"
sounds like any random place where a battle happened to be, at least I
think it does.
With "vIQ Daq" I meant some sort of arena, because the fighting(well,
combat) is done at certain "battlegrounds" or arenas.
>> QujDaq ghobtaH qoqmey. rut Suvchu' bIH.
>> Robots battle in the game. Sometimes to the death.
>
>qaStaHvIS Quj, ghobtaH qoqmey.
>bIQujtaHvIS, ghobtaH qoqmey.
>
>{-Daq} "in, on, at, etc." is always a physical location. It's used
>much less often than the corresponding words in English.
Ah. So it's ONLY physical. Good, I'll have to memorize that. Hmm. Now
that I look at the dictionary, I find that it's even described that
way. I should have looked...
>Putting the two sentences together, instead of {ghob} you can contrast
>{Suv} with {Suvchu'}:
>
>bIQujtaHvIS Suvchuq qoqmey; rut Suvchuqchu'.
Yes, that's much better.
>Also, I've never seen {-beH} used on a pronoun, but if you can put Rovers
>and aspect suffixes on them, I don't see why not. Another way is to use
>the verb {Quj}:
>
>tugh QujbeHlu'
>Soon the game will be ready to be played.
Hmm. That's better. I didn't like the " 'oHbej " anyway, I just didn't
find any better way.
>{tlhuch} "exhaust" probably refers to exhausting {taQbang} "exhaust" (i.e.
>waste products); if Okrand meant to be very, very tired, he would have said
>"be exhausted" (he's usually precise with his glosses). Use {Doy'qu'} "be
>very tired" or, even better, the slang term {Qop} "be worn out" (literally
>"be dead", i.e. be dead-tired). Either way, don't add {-pu'}, which marks
>the completion of the action of the verb.
I thought the word wouldn't be correct, didn't think of using tired
either...
>> Corrections welcome,
>
>Well, you asked for it! <g>
HIja'.
One last question though. Out of curiosity - why didn't you send this
mail to the Mailing list? Mistake or intention?
potlhbe'. (Is there a word for "anyway"?)
QaHlIjvaD, qatlho'.
>Voragh
>Ca'Non Master of the Klingons
Christoph