tlhIngan-Hol Archive: Wed Jul 03 02:44:55 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: pabmey nap pagh napHa' - naDevvo'
- From: Stephan Schneider <sts@stephan-schneider.net>
- Subject: RE: pabmey nap pagh napHa' - naDevvo'
- Date: Tue, 2 Jul 2002 19:45:17 +0200
- In-Reply-To: <LPBBIGKDIBNNFFIEJIPFOELLCKAA.DloraH@kli.org>
- References: <LPBBIGKDIBNNFFIEJIPFOELLCKAA.DloraH@kli.org>
lab DloraH:
> > >> > f*** off
>> >>
>> >> could you translate this so: "naDevvo' yinga'chuq"?
>> >
>> >rItlhmoQSuvwI' responded:
>> >>Wouldn't that be better translated as: yInga'chuq'egh
>> >
>> >You can't have two Class 1 suffixes on one verb. Fortunately we
>> >have what seems to be a variant of {nga'chuq} "sex (i.e. perform
>> >sex, always subject)" listed in the KGT glossary: {ngagh} "mate
>> >with". And yes, it's transitive. We have a similar suggestion
>> >heard on the "Power Klingon" tape:
>> >
>> > targhlIj yIngagh; yIruch!
>> > Go mate with your targ! [punctuation uncertain]
>> >
>> >Presumably, you and your lover {nga'chuq} together, but you {ngagh}
>> >someone - or something - else.
>> >
>> >And so, what Stephan wants to suggest to our rude poster should be:
>> >
>> > yIngagh'egh; yIruch!
>>
>> i think this works better. and "naDevvo'"? what you said is just
>> "f*** (yoursself)", but where is the ablative aspect of "off"?
>
>/naDevvo'/ refers to the physical motion of going from one place (here) to
>another place. ngagh is not that type of word of motion. Sure, there's
>motion, but you're not going anywhere.
i thought that f*** off [sic] means "go away", doesn't it? so i see
two ways: "go away and mate with yourself" or "while mating yourself,
go away". anyway, there should be some "away" in there, shouldn't it?
stephan,
sts.