tlhIngan-Hol Archive: Wed Jan 16 23:48:48 2002
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Hech (was: Re: SajwIj)
From: "Alan Anderson" <aranders@netusa1.net>
> The second sentence (the one which makes sense in Klingon) comes out just
> fine in English as soon as you recognize that it's valid to translate
> {Hech} as "intend" without the "to". TKD defines it as "intend, mean to".
>
> The "mean to" part obviously says that the verb wants an action as its
> object. I agree with SuStel that *{<paw> vIHech} doesn't work. But I
> think something like the following might be okay:
>
> lut neH vIHechbe'. bom vIHech. ghe'naQ'e' vIHech.
Yep, the lack of a "to" for "intend" has been bugging me. But if you like
/bom vIHech/, why not /<paw> vIHech/?
The only reason I can think of is that the sentence is lacking an elided
verb:
<paw> *jIjatlh* 'e' vIHech.
Well, I'll be putting /Hech/ on the shelf right next to /jeS/. Well, not
quite. We know how it CAN be used . . . .
SuStel
Stardate 2045.7