tlhIngan-Hol Archive: Sun Apr 22 07:19:16 2001
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: To do or not to do...
ja' qurgh:
>How do you translate setances that have "to do" in them?
There are many ways. The verb {ta'} "accomplish" is a common, though not
always appropriate, direct translation. Sometimes {chav} "achieve" can
work better. Depending on the nature of what is to be "done", other
solutions are possible.
>eg What do you want to do?
nuq Data' DaneH? (What do you want to accomplish?)
chay' bIvang DaneH? (How do you want to take action?)
>or I have things to do
Qu'mey vIghaj. (I have duties.)
jIvumnIS. (I must work.)
jIvangnIS. (I must take action.)
>or I'll do it
jIruch. (I'll do it.)
lu'. (yes, okay, I will.)
-- ghunchu'wI' 'utlh