tlhIngan-Hol Archive: Wed Apr 18 08:43:44 2001

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: KLBC: Grammer questions



ja' qonwI':
>> What can I use for "with" as in "I talked/stayed/ate/etc. with
>> [someone's name]"?

> ja' vay':
>Often, this idea can be expressed by using the verb {tlhej} ("accompany").
>Sometimes a single, long English sentence can broken down into two smaller
>Klingon sentences. For example, "I ate dinner with Torg" could be said in
>Klingon as these two sentences:
>  {'uQ vISop.}     "I ate dinner."
>  {mutlhej torgh.} "Torg accompanied me."

Okrand discussed this very problem in HolQeD 2.4 where he gave three
translations of "I drink tea with Torg and Maltz":

  Dargh vItlhutlhDI' mutlhej torgh matlh je.
  "When I drink tea, Torg and Maltz accompany me."

  Dargh vItlhutlh. mutlhej torgh matlh je. 
  "I drink tea. Torg and Maltz accompany me."

  Dargh vItlhutlh 'ej mutlhej torgh matlh je. 
  "I drink tea, and Torg and Maltz accompany me."

DloraH: 
: This and the other suggestions do work; we might also be able to use
: nItebHa', used by MO on BOP

Very nice:

  nItebHa' Dargh wItlhutlh torgh matlh jIH je. 
  Torg, Maltz and I drink tea together.
  ("Torg, Maltz and I - we drink tea together.")



-- 
Voragh                       
Ca'Non Master of the Klingons


Back to archive top level