tlhIngan-Hol Archive: Thu Feb 10 22:22:48 2000

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

KLBC: Hamlet




tlhIngan Hol:
DuSaQ'a'Daq paqvam vIqeng.  HochvaD vI'angbej.  ghel Hoch, "chay'?
tlhIngan Holna' tu'lu'be'bej, bIqIDqu' neH!  qar'a'?"  'ach paqvam 
nuDDI', jach 'op, "toH!  tlhIngan Holna' tu'lu'bej!  Huj ghu'vam, 
'ach Daj." 'ach jach latlhpu', "bImaw'qu'.  maw'qu' Holvam ghojwI'pu' 
je."  wejpuH.  QamtaHvIS chaH, pa' vIHoH vIneH.

DIvI' Hol:
I brought the book to the university and showed it to everyone.
People asked, "What?  There's no Klingon language.  You've got to be
kidding, right?"  After they look at it, some of them say, "Wow.
There really is a Klingon language.  It's wierd, but it's kinda
cool."  But, others exclaim, "You're nuts.  Only crazy people would
learn this language."  Charming (ironic).  I should've killed them
where they stood.

My KLBC question is, how do I express "I *ought* to have killed
them..."  If I write, <QamtaHvIS chaH, pa' vIHoH>, that sounds like
"I killed them, i.e. I did actually kill them, where they stood".  
(btw, is "QamtaHvIS chaH, pa'..." a good way to express "where they
stood"?)  So I wrote <... vIHoH vIneH>, but that means "I wanted to
kill them".  But "I *ought* to do something" is really a different
concept from "I *want* to do something".  

Or do I have to recast: <QamtaHvIS chaH, pa' vIHoH 'e' poQ quvwIj>,
"My honour demanded that I kill them where they stood"?

--
De'vID

[p.s. The part about me wanting to kill people is fictional, in
case anyone's worried...  I have had extensive training, not to
mention plastic surgery, to enable me to live relatively
unnoticed amongst Federation citizens.]



-------------------------------
Beam to http://www.StarTrek.com
Now featuring the Star Trek Store and
the official site for Star Trek: Insurrection.
------------------------------


Back to archive top level