tlhIngan-Hol Archive: Wed Apr 05 17:18:15 2000

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: wa'Hu' qepHom / KLBC



jatlh StaZ:

>>>
I apologize, but I am not familiar with ghach.  muSHa' would be love... and
in knowing Hamlet and the Soliloquy, I can only think it is Dispised Love.
That would be a double negative, which I would think a problem in Klingon...
but then again, I am no expert.  Anyone care to enlighten my poor
shakespearian eyes?
>>>

"Love" is a very vague word. It means lots of things. <muSHa'> works for
many of those meanings. <muS> is defined as "hate, detest", so <muSHa'> is
the opposite of that. That can certainly be "love" in some contexts.

For specifically talking about romantic love (at least the Klingon kind) we
also have the noun <parmaq>. It wasn't around when Hamlet or any of the
other Shakespeare was translated, but we do have it now. Someone suggested
<parmaq> might often be better translated as "lust", and I think that's not
too far off the mark.

As for "Despised Love", I'll leave that to the translators.


pagh
Beginners' Grammarian

tlhIngan Hol Mailing List FAQ
http://www.bigfoot.com/~dspeers/klingon/faq.htm


Back to archive top level