tlhIngan-Hol Archive: Thu May 06 16:52:28 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: translating a book title
- From: JWalker671@aol.com
- Subject: Re: translating a book title
- Date: Thu, 6 May 1999 19:34:22 EDT
ja' Voragh:
> ...('op tlheghmey vInop}...
> Technology and the 21st Century Battlefield
>
> I came up with a few variants, but all look pretty clumsy in light of how
> a series of nouns in Klingon are linked with a single {je} at the end:
> ...('op tlheghmey vInop}...
>
> 4. (tera') vatlh DIS poH cha'maH wa' che'ron cham je
> ...('op tlheghmey vInop}...
>
> I'm partial to no. 4, which can mean "The 21st Century, the Battlefield,
> and Technology" which would have been a good English title too.
>
> A Klingon author would no doubt have used a verb to render something on
> the order of "How will Technology Affect the 21st Century Battlefield?"
>
> Opinions?
{chay' vatlh DIS poH cha'maH wa' che'ron choH cham?}
Or maybe instead of a question, a statement with two verbs and {'ej}:
{cham vIqel 'ej vatlh DIS poH cha'maH wa' che'ron DuH vIDel}
Here, would you read {DuH} first as a stative "possible battlefield(s)", or
as a noun "battlefield possibility(ies)? Either way, I think it fits the
idea.
--jey'el