tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 11 16:25:35 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: -moH Curiousity {was Re: deep structures}
- From: "Andeen, Eric" <[email protected]>
- Subject: RE: -moH Curiousity {was Re: deep structures}
- Date: Thu, 11 Mar 1999 17:28:28 -0700
ter'eS wrote:
: I understand your first example, /puq ghojmoH qup/ as 'The elder causes
: (someone) to learn the child'. /puq/ stands in DO position, but is not
: a sensible object of /ghojmoH/. It also offends my understanding of how
: this construction works to see /puq/ performing the same role in two
: different sentences (as the beneficiary of the action of teaching), but
: in one case with a suffix and in the other without.
jatlh Voragh:
> Offensive or not, it may be exactly how this verb works. Okrand has
> always said that he was trying to create a natural-feeling language,
> not necessarily a perfectly logical one without any irregularities
> or surprises.
> Possibly. However, checking my notes I realized that, outside of the
> noun {ghojmeH taj} "boy's knife" (lit. "knife for learning"), Okrand
> has never used {ghoj} "learn" and used {ghojmoH} "teach, instruct" in
> just one expression, with and without a Type 7 suffix:
batlh qaghojmoHpu'.
It has been an honor to instruct you. CK
batlh qaghojmoH.
It has been an honor to instruct you. PK
> Judging by *solely by canon*, we know for certain that the direct
> object of {ghojmoH} is the person instructed or taught, NOT the
> information being imparted.
Actually, we don't know that for certain. The verb does not have a stated
direct object - it has a prefix for a second person singular object, but it
is not stated. This could mean *either* the direct object is "you", *OR* the
"prefix trick" is being applied to a verb with no object. Without further
examples, there is no way to tell.
> This may be why he added "instruct" to the definition in TKD:
> Whereas in English we can say "I teach children", "I teach
> mathematics" or even "I teach the children mathematics" or
> "I teach mathematics to the children", we can only say "I
> instruct the children". *"I instruct mathematics" is
> ungrammatical. To talk about the information being imparted,
> we have to rephrase this: e.g. "I am a mathematics instructor".
> So, as of now we don't actually know whether
?tlhIngan Hol vIghojmoH
I teach Klingon
?puqpu'vaD tlhIngan Hol vIghojmoH
I teach the children Klingon
?batlh tlhIngan Hol qaghojmoHpu'
It has been an honor to teach you Klingon (using the "prefix
trick")
> are grammatical or not. I hope they are since I have used
> {ghojmoH} this way myself on occasion, but now I'm not so sure.
> Even the Ca'Non Master is sometimes startled by what he finds!
pagh
Beginners' Grammarian