tlhIngan-Hol Archive: Thu Mar 04 15:25:59 1999

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: RE: KLBC:Eating.



On Thu, 4 Mar 1999 15:01:42 -0800 (PST) Steven Boozer 
<[email protected]> wrote:

...
> Some people use {X vIlo'taHvIS...} "While (I am) using X..." to translate
> instrumental phrases:
> 
> 	taj vIlo'taHvIS targh vIHoH.
> 	I killed the targ (while) using a knife.
 
I'm one of the stubborn people who really don't like this. Why?

I killed the targ (with a disruptor) while using a knife (to 
clean the butlh from under my fingernails). I killed a targ 
(with a spear) while using a knife (to keep score; to slit my 
cheek). I killed a targ (by shoving it off a cliff) while using 
a knife (which I had stabbed into a crack in the rock to use as 
a handle so I didn't fall over the cliff after the targ).

Simultenaity is not enough. I want a FUNCTIONAL link between 
these ideas. The PURPOSE of my use of the knife was to kill the 
targ. Hmm. "Purpose". "Purpose". I wonder which verb suffix I 
should use?

targh vIHoHmeH taj vIlo'.

I see this as the most fundamental reason the suffix {-meH} 
exists. It has other functions, but this is the one I learned 
first and use most often.
 
> -- 
> Voragh                       
> Ca'Non Master of the Klingons

charghwI' 'utlh



Back to archive top level