tlhIngan-Hol Archive: Wed Jun 09 20:07:21 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Regarding some of the "new words" on kli.org...
Zrajm wrote:
: When I looked through the new words list on www.kli.org I found the
: following dubious entries:
:
: {be'joy'} ritualized torture by women (n) [Sarak, the novel]
: {Heghba'} ritual suicide (n) [Sarek, novel by A.C. Crispin]
:
: Are these canon? And in that case, why? Did Okrand say ok to these words?
They're considered canon because novelist Crispin got Okrand to coin a few
words for her; she acknowledges his help in the book. Note that {Heghba'}
is spelled {Heghbat} in TKW and KGT.
Here are two more nouns you missed:
chal beautiful flower which blossoms in the Klingon spring
norgh a dangerous Klingon predator; this word was later included in the KGT
glossary as: "norg (type of animal, a sharklike sea creature)"
The name of a small Bird-of-Prey (a smaller class than the B'rel):
HoHwI'
Three geographical names on Kronos:
Du'Hurgh Ambassador Kamarag's ancestral estate on Kronos
tengchaH jav the spaceport near Kamarag's ancestral compound
HatlhHurgh (IIRC, this is also near Kamarag's estate}
Two untranslated epithets:
lam be'
veQnuj / veQ nuj
(Okrand's spelling is uncertain: "Uuughh!" she grunted. "I had to let those
veQ-Nuj handle me. I'm sorry now I just didn't kill them.")
Two {bang pongmey}, or pet names/endearments:
'Iwoy "dear blood"
targhoy (untranslated)
: (And am I right when I assume that "Sarak" is just a misspelling of "Sarek",
: and that both these words come from the same book?)
Correct.
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons