tlhIngan-Hol Archive: Sun Apr 25 18:26:48 1999
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC: Clause ordering...is this right?
In a message dated 4/23/99 11:54:19 PM Eastern Daylight Time, JuDmoS@aol.com
writes:
<< This was an attempt to translate something I heard on the radio today. The
quote was : " Anyone who would sacrifice freedom for security is deserving
of
neither."
Is this correct? Is there a better way to recast this? >>
tlhab Hung ghap qotlhbe' Hung SuqmeH tlhab jeghbogh vay''e'
"Anyone who surrenders freedom in order to obtain security doesn't deserve
either freedom or security."
I am unsure of using Hung here , since I have no idea what type of security
it is talking about - security around a building or security in self, or
something else entirely.
T'Lod