tlhIngan-Hol Archive: Sun May 24 12:40:09 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KGT voyage food
- From: Qov <[email protected]>
- Subject: Re: KGT voyage food
- Date: Sun, 24 May 1998 12:36:37 -0700
At 12:25 98-05-24 -0700, you wrote:
}On page 103 of KGT, leng Soj is defined as "voyage food." Could I also
}translate this as "takeout food?" Or would something else be more
}appropriate?
Well done. The word-for-word translation of {leng Soj} is "voyage food." The
explanation is "[from a restaurant] food packaged in boxes to be eaten
elsewhere." The usual American English expression for this is "take-out
food." I think the British English is "carry-away food." If you're in a
sushi restaurant you might call it bento. Use whatever English expression
bet describes the sense of a particular Klingon word, and don't be afraid to
translate differently on different occasions.
Qov [email protected]
Now on ICQ: 12235599