tlhIngan-Hol Archive: Mon Dec 14 14:49:54 1998
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: FAQ question and proper names
I wrote just a few minutes ago:
>To write one's Terran name phonetically using Okrand's orthography for
>tlhIngan Hol or from one writing system to another, such as English language
>Roman script to Russian Cyrillic or to Japanese katakana or hiragana - or
from
>Okrand's own Roman-based Federation orthography to the native Klingon
system,
>pIqaD - is called "transcribing". This is what it seems you're trying to do
>by rendering "Erik" as {eriQ'}.
Actually, this is transliteration - to bring the letters across from one
writing system to another - not transciption, which is what court reporters
do. Some of us have transcribed the two Klingon audiotapes and all the
Klingon
dialog in the Star Trek movies (and a few TV episodes), with varying
degrees of
success.
Sorry for the confusion. I really should read my own posts before hitting the
"send" button!
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons