tlhIngan-Hol Archive: Fri May 09 11:08:02 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Notes on Klingon Cursing (revised)



After posting my raw notes on epithets and insults, I was embarrassed to
see that they were somewhat redundant and even contradictory or, at least,
confusing, in places. So I have revised and edited them into something
rather more usable (I hope).

It would be interesting to group these expressions in order ranging from
the least offensive (such as va and wejpuH) to the most vulgar (taHqeq and
QI'yaH). In the Empire, saying the wrong thing (jatlhHa') can have dire
consequences. As students of the language, we all need to know when we are
merely being colorful and when we are likely to provoke a duel to the
death! 
 
                         NOTES ON KLINGON CURSING
                                     
The Klingon Dictionary, 5.5 (p. 58):
"Also included in the category of exclamations are Klingon curses. Only
three such curses have been noted to date:
        QI'yaH      *?!#@
        ghuy'cha'   *@$%
        Qu'vatlh    #*@!
 
The Klingon Dictionary, 5.5 Addendum (p. 178):
"As it turns out, cursing is a fine art among Klingons. There are many more
curses than those three listed in the earlier edition of the dictionary. It
is not always clear how to use the curses, but some are certainly
epithetical (used for name-calling), while others seem to have a more
general application. A few additional curses are listed below:
        Epithets                General invective
        petaQ                       va
        toDSaH                      ghay'cha'
        taHqeq                      baQa'
        yIntagh                     Hu'tegh
        Qovpatlh
 
Conversational Klingon:
"Keep in mind that Klingon cursing is considered a fine art, a highly-
prized verbal skill. Those who have gained a mastery of this segment of
Klingon vocabulary are greatly admired. At this point, do not concern
yourselves with the exact translations of these words. If you spend time
with Klingons, you will hear them often enough and context will make the
meanings quite clear."
 
The Klingon Way (p. 148):
"Cursing, or swearing, is considered a fine art among Klingons. One who
curses well is the recipient of a great deal of respect; one who does not
curse well may not be worthy enough to be called Klingon. Thus it was a
compliment when Klingon Governor Vagh said, "You swear well, Picard. You
must have Klingon blood in your veins." [The Mind's Eye] ...  The commonly
heard sendoff "Curse well!"--roughly comparable in usage to the Federation
Standard "Good luck!"--literally means, "Shoot curses forcefully!" Curses
are considered a weapon of a sort which must be propelled to their
targets."
 
First, some vocabulary for talking about cursing:
 
mu'qaD   a curse PK, an insult [N.B. not as in "I put a curse upon you and
    your house" or anything like that. Nor is it a swear word. Okrand
    intended this as a term for covering the sort of give-and-take name
    calling that Klingons might indulge in such as "dishonored son of a
    Rigellian spice merchant." (Lawrence Schoen) - matay'DI' vIHtaHbogh bIQ
    rur mu'qaDmey Between us, curses run like water. PK - pe'vIl mu'qaDmey
    tIbach Curse well! ["The commonly heard sendoff `Curse well!'--roughly
    comparable in usage to the Federation Standard `Good luck!'--literally
    means, `Shoot curses forcefully!'" TKW: 148]
 
mu'qaD veS   curse-warfare PK - taghbej mu'qaD veS Curse-warfare has
    definitely begun. PK
 
tIch   insult ["Verb, to speak in such a way as to cause offense." MSN] -
    quvwIj DatIchpu', tera'ngan [You have insulted my honor, Terran.] PK -
    tlhIngan quv DatIchDI' Seng yIghuH When you insult a Klingon's honor,
    prepare for trouble. TKW
 
And finally, here's a list of the known curses themselves compiled from
various sources. I have also included extracts from Mark Shoulson's article
"What Did You Call Me?" in HolQeD 3.1 (March 1994) as well as miscellaneous
comments and speculation from participants of the KLI tlhIngan Hol Mailing
List. I believe that Riku Anttila and Kevin Geiselman have written web
pages devoted to this topic and I have quoted them both, but I have
unfortunately lost the URLs.  ghuy'cha'!
 
baQa'   b'aka (general invective) [It "may indicate surprise (I've also
    interpreted this to indicate anger with oneself: "baQa', I screwed
    up!!" (Mark Shoulson, HQ 3.1)] - When Picard failed to convince
    Governor Vagh that the Federation wasn't supplying weapons to Kriosian
    rebels, Vagh shouted: "You speak the lies of a tah-keck!" Picard calmly
    leaned forward and replied, "Qu'vatlh guy'cha b'aka!" Vagh complimented
    him, saying: "You swear well, Picard. You must have Klingon blood in
    you." (The Mind's Eye)
 
baktag   Klingon word used as an insult, as in a "piece of baktag." (MSN
    dB) Its exact translation in unspecified; it is possibly a variant of
    petaQ (q.v.). - The day's battles over, partisans of both Duras and
    Gowron have gathered in a bar in the First City on Kronos for drinking,
    headbutting and armwrestling, etc. Worf's brother Kurn exchanges a few
    punches with another Klingon, then laughs and sits with him at a table.
    When Worf enters, he introduces the other Klingon to him: "Worf, good!
    This piece of baktag is Captain Larg. He commanded the squadron that
    tried to destroy us yesterday." (Redemption II)
 
bIHnuch   Klingonese word meaning "coward" (MSN dB). Standard tlhIngan Hol
    just uses nuch (q.v.). - This was K'mpec's reply to Worf's formal
    admission of cowardice as part of the discommendation ritual. Worf
    endured the insult to avoid execution as a traitor's son. (Sins Of The
    Father)
 
DenIb Qatlh   Denebian slime devil [listed in the "Curses" section of the
    KCD Language Lab.] (syn. DenIbya' Qatlh) - Trying to provoke a fight
    with some Enterprise crewmen in the bar on Deep Space Station K-7,
    Korax called Capt Kirk as a "Denebian Slime Devil." (The Trouble With
    Tribbles)
 
Dor-sho-gha   Klingon curse used to express great frustration (All Good
    Things...) [spelled "Dor-sHo-GHA" in the Closed Captions] - Governor
    Worf shouts it--sweeping everything off his desk as he does--in
    frustration when Picard gets him to do what he wants by appealing once
    again to Worf's sense of honor. (All Good Things...)
 
forshak   unknown substance - Worf provokes Thopok in Quark's bar: "Is
    there a pile of rotting forshak in here, or is it you?" (Looking for
    Par'Mach in All the Wrong Places)
 
ghay'cha'   general invective [a weaker, less intense, possibly polite form
    of ghuy'cha' (Mark Shoulson, HQ 3.1)]
 
ghuy'cha'   guy'cha. "Here's another word with strong force. A Klingon
    might say it after receiving an unsettling communique. It's a lot
    stronger than the Terran `Darn it!'" (CK) [Shows anger when things
    start going wrong; it's a stronger, more intense form of ghay'cha'
    (Mark Shoulson, HQ 3.1)] - When Picard failed to convince Governor Vagh
    that the Federation wasn't supplying weapons to Kriosian rebels, Vagh
    shouted: "You speak the lies of a tah-keck!" Picard calmly leaned
    forward and replied, "Qu'vatlh guy'cha b'aka!" Vagh complimented him,
    saying: "You swear well, Picard. You must have Klingon blood in you."
    (The Mind's Eye)
 
Ha'DIbaH   Klingon word meaning "animal" and usable as an epithet.
    (Pronounced "KHA-di-bakh.") (MSN dB) - Kruge, whose gunner destroyed
    the target (failing to merely disable it as ordered), called him
    Ha'DIbaH after blasting him. (ST3) - Worf's father has been accused of
    having aided the Romulans in attacking the Khitomer Outpost. When
    K'mpec reveals to him that the traitor was in fact Duras' father,
    Ja'rod, Worf points at Duras and shouts, "This Ha'DIbaH should have
    been fed to the dogs!" (Sins of the Father) - Duras and Gowron are both
    anxious to fight each other for leadership of the High Council. Before
    that can be done, Picard must, as Arbiter of Succession, formally name
    them both as candidates. As Picard enters the conference room, Duras
    says: "The Council must have a leader now! Complete the rite so I can
    kill this Ha'DI baH!" (Reunion) - Jadzia is persuading Kor to convince
    Kang and Koloth to take her with them to a trip of vengeance. Kor says
    he can't convince Kang if he has made his mind. Jadzia says he can. Kor
    self-pityingly says his best days are behind him. Jadzia comforts him
    and says that in her memories he is a great warrior, and leaves. Kor,
    touched and almost in tears, mutters: "You devious little hadeebah."
    (Blood Oath)
 
HuH  bile PK, gall TKW, slime [in the "Curses" section of KCD: "This word
    literally means `bile.'"] - "HuH Pakled!" said ChaqI. "They do not fix
    their vessels. They do not even understand how." (KCD novel, p. 101)
 
Hu'tegh   Fuck! Damn! (excl! not a verb, a general invective) - "He's one
    Hu'tegh fine gunner!" (Sarek)
 
jay'   intensely (adverbial) "This word not only intensifies whatever is
    being said, it turns the whole phrase into an invective. Alone among
    the adverbials, jay' always comes at the end of the sentence." (TKD:
    177) [It's a "generic grammatical intensifier" (Mark Shoulson, HQ 3.1)]
    - qaStaH nuq jay' What the #$%@ is happening? mIch 'elpu' jay' They've
    entered the @#$% sector! TKD - SoH 'Iv jay' [Who the hell are you?]
    qaStaH nuq jay' [What the hell is happening?] ST6 - ghaytanHa' jay' Not
    bloody likely! RTb - *ghobe' jay' Hell no! (KLI mailing list), No
    fucking way! (Proechel)
 
k'pekt   A cursing Klingon epithet (pronounced "kuh-PECKED") whose exact
    translation is unspecified. (MSN dB) - Old Kor has been participating
    in a historical battle in one of Quark's holosuites for three hours but
    has paid for only one. Quark has alerted Odo, who tells him to shut
    down the power. He does and the drunken Klingon inside is not pleased.
    After breaking his way out and screaming a senseless threatening roar,
    he sees Quark, "You dare interrupt the Battle of Klach D'kel Brakt!?
    You Ferengi k'pekt!" (Blood Oath)
 
ko'tal   derogatory Klingon epithet. "Look what this ko'tal is doing!"
    adult Alexander/K'mtar remarked as he pointed out a holographic Klingon
    warrior's error during a knife fight. (First Born)
 
korut   epithet used by Kurn to refer to the cautious Bajoran security men
    who were trying to calm him: "You miserable koruts!" (Sons of Mogh)
 
lo'Be Vos   Klingon word meaning an unspecified creator or thing without
    courage. (MSN dB) - Worf says there's evidence of a Klingon having been
    abroad a Federation outpost, where messages have been stolen. Klingon
    governor Torak isn't pleased: "You still try to blame us!" "Have the
    courage to admit your mistakes," Worf says, "or are you a lo'Be Vos?"
    "At least I don't wear the uniform of a p'tak!" Torak retorts. (Aquiel)
 
lam be'  untranslated epithet (Sarek)
 
mak'dar   a Klingon epithet - A drunken Klingon in Quark's Bar is nearly
    passed out and out of money but wants credit to buy more bloodwine.
    Quark goes to show him out. He bangs the table several times with a mug
    to waken the man, then boldly says, "My name is Quark." Kozak awakens,
    growls and stands up shakily saying, "You dare to talk to me like that?
    You pathetic mak'dar!" He draws a knife and attacks Quark. (House Of
    Quark)
 
maw' tok   Klingon expression of surprise (The Chase) (MSN dB)
 
nuchpu'   cowards [listed in the "Curses" section of the KCD Language Lab]
    Paramount "Klingonese" uses bIHnuch (q.v.).
 
petaQ   p'tahk, a common Klingonese cursing epithet (MSN dB). Also spelled:
    pahtk, pahtak and p'tak. Baktag (q.v.) may be a variant. "No
    appropriate translation for this epithet has yet been found." (KCD)
    [Useless; garbage; non-functional; generally unable to get anything
    done right. This is a devastating insult to someone who has just made a
    muddle of something. "My interpretation is that this refers to a weak
    individual who doesn't carry the Warrior Spirit within." This may refer
    to a weak individual who doesn't carry the Warrior Spirit within;
    someone acting non-Klingon." (Riku Anttila) Useless garbage or
    incompetent person, possibly equivalent to English "shit" or
    "shithead." (Mark Shoulson, HQ 3.1) This epithet has the root taQ "be
    weird": as a sentence, literally "be weird, you all!" "To call someone
    a petaQ would be calling him some sort of weirdo or pervert." (Kevin A.
    Geiselman)] - Romulan Gen Jarok sees Worf and asks Riker, "Tell me, how
    do you allow this Klingon pahtk to walk around in a Starfleet uniform?"
    (The Defector) - patahk (Sins Of The Father) - Duras is communicating
    with Arbiter of Succession Picard about the Sonchi-ceremony for K'mpec.
    He sees Worf, at the time discommended, enter the bridge. "Keep that
    pahtak away from the ceremony, Picard! He has no place on a Klingon
    ship." (Reunion) - J'Ddan, a Klingon exobiologist working on the
    Enterprise, is suspected of sabotaging the warp core. As discommended
    Worf escorts him to his quarters where he is to be confined, he tries
    to persuade Worf to help him steal a shuttle and escape in exchange for
    helping Worf to regain his honor. Worf is silent, but when they reach
    their destination he hits K'Ddan several times and snarls at him, "I
    don't know how you transferred secret information to the Romulans, but
    I will find out!" The man spits out "petaQ!". Worf continues: "And when
    we inform the High Council, they will put you to a slow death!" (The
    Drumhead) - Worf says there's evidence of a Klingon having been abroad
    a Federation outpost, where messages have been stolen. Klingon governor
    Torak isn't pleased: "You still try to blame us!" "Have the courage to
    admit your mistakes," Worf says, "or are you a lo'Be Vos?" "At least I
    don't wear the uniform of a p'tak!" Torak retorts. (Aquiel) - Kahless
    has apparently returned from the dead but Gowron is not a believer. As
    he is transported aboard the Enterprise, Picard is there to welcome
    him. "Where is he, Picard?" "I assume that you're referring to
    Kahless." "I am referring to the filthy pahtk who's using his name!"
    (Rightful Heir) - pah-tak (The Chase: in the script but may not have
    been in the aired version) - P'tak (First Born) - Quark has been
    kidnapped and awakens in a room in the presence of Tumek, an elderly
    Klingon. "Where am I?" ... "You are in the ancestral home of what used
    to be known as the House of Kozak." "What's it called now?" "Kozak died
    without a male heir... the house no longer has a name." "What about
    Kozak's brother, D'Ghor?" "That pahtak's name is not spoken in this
    house! He is no brother to Kozak! His family has been a sworn enemy to
    this house for seven generations!" (House of Quark) - Three Klingons
    come down laughing from Quark's holosuites and notice some Romulans
    sitting around the table. They surround the table and Morka says, "Who
    let these filthy p'tahk in here?" His friend replies, "Maybe we should
    show them the way out." (Visionary) - "Klingon" B'Elanna rescues weak
    and timid "human" B'Elanna from the Vidiians, telling her to "Get up,
    p'tahk!" when she regains consciousness after fainting. (Faces) - Kor
    calls Worf "this traitorous p'tak!" (The Sword of Kahless) - Worf
    throws a thief he caught onto Odo's desk saying, "This p'tak just
    robbed my quarters!" (Bar Association) - Regent Worf growls to Mirror-
    Garak, "So this is the p'tak who lost Terok Nor to the rebels."
    (Shattered Mirror) - B'Ellana categorically rejects Tom Paris'
    suggestion regarding Ens Vorik: "I am NOT helping that Vulcan p'tak."
    (Blood Fever) - The Doctor's holo-son Jeffrey shouted, "I'm going to
    become a warrior and I can't do that if I'm being led around on a leash
    by some bloodless patahk!" (Real Life) - [K'Tar] glared at Qua'lon,
    then spit on the floor. "You petaQ! Your men have ransacked my home.
    Taken my belongings, my treasures, beaten my son, dRacLa." (KCD novel
    p. 166)
 
pah   an unidentified Klingon expletive (MSN dB) - Worf spits it at J'Ddan
    when the spy tries to bribe him. (Legacy)
 
qagh Sopbe'   He doesn't eat gagh! ["Everyone loves gagh, so if one is not
    eating it, something must be wrong. This expression is used to to mean
    that there is something wrong with someone or that someone is acting
    suspiciously. It is also a way to refer to someone as a coward. For
    Klingons ... this is a rather mild dismissive remark, not a strong
    insult." TKW: 137]
 
qoH  fool, idiot (as epithet) - "qoH!" I was not happy. "You did not engage
    the cloaking device fast enough. They have detected us." (Gowron in KCD
    novel p. 101) - "She's not dwelling in the past, like this qoH."
    (Sarek)
 
Qatlh   slime devil (cf. DenIb Qatlh) - "Two to one ... Even a Federation
    Qtalh [sic] like you can figure those odds." (The Ashes of Eden)
 
Qa'Hom  "little animal" (e.g. Ligonian titmouse) KCD ["The translation
    `titmouse' is really only an approximation of what this word means. A
    Qa'Hom is a small animal considered rather insignificant. The word
    literally means `little Qa'.' A Qa' is a larger, more dangerous animal.
    A Qa'Hom is not a young Qa', but it does bear a vague resemblence to
    its namesake." (Note: the picture is of a small, four-footed rodent
    with a lot of hair.) KCD] [As portrayed in the still visual in the
    Language Lab, this bears no resemblance whatever to the small Terran
    bird called a "titmouse" but looks more like a small, four-footed
    rodent with a lot of hair, like a hedgehog. (Someone probably didn't
    realize that a titmouse is a bird!) It sounds like Okrand was aware of
    the error and tried to explain it away. Note that the entry on Qa'Hom
    is in the "Curses" section of the program. The word Qa'Hom can
    apparently be applied to someone (or some animal) that may act like
    it's a viscious Qa' but is, in fact, just a little, harmless creature,
    fluffing itself up to make itself look bigger. Calling someone a Qa'Hom
    obviously implies that he is weak and unable to defend himself, and
    thus not worth killing. (This is how Gowron uses it in the introduction
    to the KCD Immersion Studies.)]
 
QI'yaH  vulgar Klingon expression (MSN dB) "This is one of the strongest,
    most foul expressions in the Klingon language. It defies adequate
    translation." (KCD) ["Shows disgust or repulsion with a thing or
    situation." (Mark Shoulson, HQ 3.1)] - "The bartender," I said.
    "QI'yaH. Are You sure, Pakled?" (KCD novel p. 106) "You are too late,"
    she said. "He is gone." "Where?" She shook her head. "I wish I knew."
    "QI'yaH." (KCD novel p. 108)
 
Qovpatlh  (epithet) - [Insignificant; beneath notice; useless due to
    worthlessness. "Oh, don't worry about the Qovpatlh of a captain on the
    enemy ship, he's not worth considering." (Riku Anttila)]
 
Qu'vatlh  #*@! Fuck! (expletive!) "This is something you might hear someone
    say in moments of extreme anger. Be concerned if you hear it." (CK)
    "The invective va is actually just a shortened form of Qu'vatlh." (TKD:
    178) [Shows extreme anger, has a rather broad meaning. (Mark Shoulson)
    Qu' is task, vatlh is hundred. Qu'vatlh, a hundred tasks. Certainly a
    curse at having many things to accomplish and not enough resources to
    accomplish them. I personally use this one in my own job." (Kevin
    Geiselman)] - When Picard failed to convince Governor Vagh that the
    Federation wasn't supplying weapons to Kriosian rebels, Vagh shouted:
    "You speak the lies of a tah-keck!" Picard calmly leaned forward and
    replied, "Qu'vatlh guy'cha b'aka!" Vagh complimented him, saying: "You
    swear well, Picard. You must have Klingon blood in you." (The Mind's
    Eye)
 
r'oiaro   Klingonese single-word exclamation or oath (MSN dB) - It was used
    by the Klingon renegade Korris when he and Konmel began to plot their
    escape from the Enterprise-D security cell and assemble a phaser-like
    weapon from hidden uniform parts. (Heart Of Glory)
 
t'gla   An animal (pronounced "TIGG-lah"), ostensibly native to the Klingon
    homeworld, which is known for its mindlessness, lack of initiative and
    individuality. (MSN dB) - The Klingon Yeto calls Jadzia "a mindless
    t'gla" for not fighting back when her symbiont is hijacked by the Trill
    Verad and his armed gang. (Invasive Procedures)
 
taHqeq   tahkeck (epithet) "If you call someone this, stand back! This is a
    classic insult." (CK) "No translation is available." (MSN dB) [This is
    someone you really really don't admire at all, probably epithetical
    equivalent to Qu'vatlh. (Mark Shoulson, HQ 3.1) The person is
    dishonest, dishonorable, evil, obnoxious, devious, deceitful, and
    basically an unpleasant creature to deal with at all. No good
    qualities. "This must a serious thing, probably the strongest insult of
    all. I suspect it directly insults the honor of the one said to,
    calling him `one who fails to take responsibility for his actions,'
    `one who can't be trusted,' `one who has no honor.' A taHqeq tells
    lies, that's evident; Kahless fought his own brother for twelve days
    and nights for telling a lie." (Riku Anttila) It uses taH "to continue"
    and qeq "to prepare": "someone who is always preparing but never
    acting. A procrastinator (and, by extention, a coward as well)." (Kevin
    A. Geiselman) A "martinet"? (qoroq) - When Picard failed to convince
    Governor Vagh that the Federation wasn't supplying weapons to Kriosian
    rebels, Vagh lost his temper and shouted: "You speak the lies of a
    tahkeck!" (The Mind's Eye)
 
toDSaH  tohzah STE (epithet, pronounced "to-ZAH") "This is something one
    Klingon would call another if they weren't on the best of terms." (CK)
    [A "wimp, nerd, geek, suck-up." (Mark Shoulson) "... has the elements
    of rescue and concerned. Calling someone this would imply that they are
    concerned about having someone come to their rescue rather than facing
    the business at hand. Always asking, `When is my shift over?' `When
    will we get reinforcements?' `Why don't they send help?' A coward."
    (Kevin A. Geiselman) The unofficial definition: It implies foppishness,
    and softness and weakness. "There's a certain influence in my head from
    English `toady' at work here, so I envision some bootlicking implied as
    well: soft and flabby and spoiled. I could see a Klingon thinking of
    humans as toDSaH." (Riku Anttila)] - General Jarok, the Romulan
    defector, insults Worf by saying, "Get this tohzah out of my sight!"
    (The Defector)
 
toh-pah   Klingon expletive, as in "you incompetent Toh-pah." (MSN dB) -
    The Cardassians fire on the Enterprise and Maht-H'a to disable them and
    thus gain an adventage on the chase. Aboard the Enterprise, Capt Nu'Daq
    hails his ship: "Maht-H'a, status?" "Minor damage to starboard nacelle.
    We will be operational in less than one hour." "WHAT! You incompetent
    toh-pah! You were supposed to be prepared!" Later, on the planet where
    the genetic puzzle is finally solved, the Cardassian Gul who tried to
    deceive both the Klingons and Federation, materializes. Nu'Daq shouts,
    "You dishonorable toh-pah!" (The Chase)
 
tu'HomIraH   t'oohomIrah. "A Klingonese word untranslated but by context
    meaning a useless or unnecessary thing" (MSN dB), "something useless"
    KCD, dunsel, "good-for-nothing" - HurDaq tu'HomIraHvetlh yIlan Get that
    piece of junk out of here! KCD - Three old Klingons arrive on DS9 to
    pick up Curzon Dax for a trip of vengeance he was bound to with a blood
    oath. Instead of Curzon they find Jadzia, who feels compelled to take
    Curzon's place even though the Klingons release her from the oath. Kor
    is on her side and eventually she manages to impress Koloth with her
    skills with the bat'leth, but Kang remains adamant. At that point Kor
    asks him, "Why do you dismiss her like some useless t'ooho'mIrah?"
    (Blood Oath)
 
va   phew! pha! "The invective va is actually just a shortened form of
    Qu'vatlh." (TKD: 178) [used to show "only slight anger or
    distemperment" (Mark Shoulson, HQ 3.1)] - va, tujqu' Phew! What a
    scorcher! (Katz) - va, yorIq Do'Ha' Alas, poor Yorick! (Proechel's
    HOMLET)
 
veQ   garbage. When used as an epithet, one should enunciate clearly. The
    KCD entry mentions that the word veH "boundary" carries no negative
    connotations at all. - Then speaking to Pok, but looking directly into
    Vok's face, [K'Tar] said, "Throw this veQ out." Pok stood and moved
    toward Vok, reaching for the unwanted guest. "bIyem'a'!" Vok said. Pok
    stopped short of grabbing Vok. ... "The celebration," Vok said, "was
    declared a lop'no. You have invited the spirits of all our Klingon
    ancestors. Tradition dictates that all are welcome to the lop 'no. Even
    ancient rivals. Even me, K'Tar." "Chut Quj," K'Tar said. "Luq ratlh,"
    Pok said, almost spitting his words at Vok. (KCD novel p. 23f) "Get
    this veQ off my bridge." (KCD novel p. 106) "When we catch this veQ of
    a bartender," I said to Pok, "I will let you have the honor of killing
    him." (KCD novel p. 107) Qua'lon jumped to his feet, clearly outraged.
    "The wife of the veQ who killed my brother may not enter the House of
    SepIch." (KCD novel p. 166)
 
veQnuj   untranslated epithet - "Uuughh!" she grunted. "I had to let those
    veQ-Nuj handle me. I'm sorry now I just didn't kill them." (Sarek)
 
verengan Ha'DIbaH   Ferengi dog (a classic insult). "This phrase literally
    means `Ferengi animal,' but translating it as `Ferengi dog' carries
    more of the flavor of the insult." (KCD)
 
wejpuH   Charming! (a mild expletive used only ironically) - Kruge
    exclaims, "wejpuH!" at the thought of living peacefully on one of the
    new terraformed worlds, mass produced with the Genesis Device, with the
    flag of the Federation fluttering overhead. ST3
 
yIntagh   Yintagh. "This is one of a number of Klingon curses that doesn't
    have an adequate translation." (KCD) "... apparently means to `cut your
    tongue out.' There is no direct translation given, although the
    spelling with a capital `I' is indicative of meaning `life-support
    system,' perhaps implying a variant on `wind bag' or `big mouth.'" (MSN
    dB) [Stupid; dumb as rocks. This is a direct attack at the intelligence
    of the victim. May have overtones of petaQ and toDSaH as well: soft,
    spoiled, and utterly useless, with stupidity as the overriding factor.
    (Riku Anttila)] - Gowron is about to be installed as the head of High
    Council, but in the last moment a challenger appears: Toral, very
    young, claiming to be the son of Duras, followed by Lursa and B'Etor.
    Gowron is not pleased. "This is outrageous! Duras had no mate - where
    did you find him, Lursa? In a harlot's bed chamber?" Toral steps
    forward: "I will personally cut your tongue out, Yintagh!" (Redemption
    I) - What kind of a yInTagh bar is this? (KCD novel)
 
Abbreviations used:
    HQ = HolQeD (the journal of the Klingon Language Institute)
    MSN = featured word on MSN's Star Trek: Continuum Klingon Forum
    MSN dB = Klingon Database on MSN's Star Trek: Continuum
    STE = the Okudas' The Star Trek Encyclopedia
 
I want to thank those who shared some of their own notes from KCD with me. 
One of these days I'm going to finally get a computer capable of running
this program. As always, don't hesitate to let me know (off-list if you
prefer) if I've made any errors or omitted anything from the sea of
available Trek. If I've mis-attributed or misquoted anyone's comments, tell
me and I'll correct my notes.  vay' quv vItIch 'e' vIneHbe'bej! 


-- Voragh



Back to archive top level