tlhIngan-Hol Archive: Sun Mar 30 17:36:17 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: meaty translation
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: meaty translation
- Date: Mon, 31 Mar 97 00:06:36 UT
jatlh Banzai:
> Sorry for the flame, but tlhingan 'oH tiq 'e'!
Flames aren't really desired here; if you cannot say it all in Klingon, best
not to say anything. However, here was your one Klingon line, and it had a
little problem.
Actually, two problems. When using a "to be" construction, the {-'e'} that is
required on the subject is *part* of the subject. Your last word should have
been {tIq'e'}.
However, what you actually said is "The heart is a Klingon." In English you
can use words like "Klingon" adjectivally, but it doesn't work that way in
Klingon. Rather, you'd have to say
tlhIngan tIq 'oH tIqwIj'e'
Or something like it.
--
SuStel
Beginners' Grammarian
Stardate 97245.7