tlhIngan-Hol Archive: Thu Jan 30 20:18:25 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: KLBC: Questions & Announcement



On Thu, 30 Jan 1997, Christian Weisgerber wrote:

|German netizens handle this in two ways:
|1. Some treat "web site" as a new concept and simply borrow the English
|   word.
|2. Others, who are more conservative when it comes to borrowing English
|   terms, either refer to their "Seiten" (pages) or their "Server"
|   (server; a well-established borrowing), depending on what's applicable.
|    	[snip]
|Thaddaeus proposed {HaSta}, "visual display". The English translation
|is ambiguous, does {HaSta} refer to (1) what is displayed or to (2) the
|device doing the displaying?

We know now from the ST:Continuum KLingon Linguistic Studies area on MSN
that the answer is (2). 

Klingon: HaSta
English: Visual display
Phonetically -- "hash-TAAH"
Small display terminal capable of showing video, images and text.

The same is true for {wIy}:

Klingon: wIy
English: Tactical display
Phonetically -- "wee"
Viewing terminal showing the defensive and offensive status of a space vessel.

Another related term is {jIH} "monitor (device), viewing screen," though
Okrand has not featured this word on MSN yet.

This leaves us (once again) with no useful way to refer to an "image" or a
"picture".

-- Voragh



Back to archive top level