tlhIngan-Hol Archive: Tue Feb 18 00:47:38 1997

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Klingon sentimentality



In a message dated 97-02-13 23:17:26 EST, Voragh writes:

<< On the other hand, we know very little about Klingon love poetry (except
 that Klingon males "duck a lot" while reading it aloud). Consider the
 excerpted line from The Klingon Way, p. 17:
 
 	bomDI' 'IwwIj qaqaw.
  	The memory of you sings in my blood.
 	("When my blood sings, I remember you.")
 
 That sounds pretty close to "I miss you" to me. 
  >>

In Chinese Mandarin, "miss" translates as "xiang-nian," literally to "think
on in a profound manner."  While I really like {qaqaw}, I submit also "buS."

peHruS


Back to archive top level