tlhIngan-Hol Archive: Sun Nov 03 17:07:45 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC -vaD suffix
- From: "David Trimboli" <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC -vaD suffix
- Date: Mon, 4 Nov 96 00:08:22 UT
jatlh Tremal-Naik:
> maj! che'vam vIyajpu'...
wot 'oH <che'>'e'. DIp 'oH <chut>'e'. 'ach chut 'oHbe'. jIchup neH.
{che'} "rule, reigh, run" is a verb. {chut} "law" is a noun. But it's not a
law. I'm merely suggesting.
<--pu> Dalo'chugh vaj chut Dayaj 'ej DaH chut Dayaj 'e' Damev. <-pu'> Dateq
chaq DaneH.
If you use {-pu}, then you understood the law, and now you stopped
understanding the law. Maybe you want to remove the {-pu'}. (If you use
{-pu}, then the action is *completed*. Remember, Klingon does not use tense;
it uses aspect.
> *list*vamvaD jIghItlh vIneH 'ach dochmey vIjatlhjaj 'e' vISovbe'
> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
> I mean "I don't know what to say".
> I've got a doubt with "what" and
> I translate it with "things".
It's a situation which occurs a lot in English-to-Klingon translation: you
cannot use question words in statements as English does. Often, it's a good
idea to find a substitute word, or to actually recast the sentence into a
question. I'll do the latter here:
{*list*vam jIghItlh vIneH 'ach nuq vIjatlh?}
"I want to write to the list, but what do I say?"
If you want to make it sound more final, you could always add another
sentence: {jISovbe'} "I don't know."
How you choose to recast the sentence is different for every case.
SuStel
Stardate 96843.2